暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Differenza
何げない一日。
ちょっと目新しいこと、と言えば、ここ数日、バルがアイロン掛けをしていること。
立ったまま掛けられるアイロン台(高さ90cm!)が大活躍中。

そして、今朝、驚いたのは、何と、下着にもアイロンをかけていたこと。
いや、イタリアではそうする人が多い、バルのマンマmammaもそうだった、
ということは前にも書いた通り。
でも、「そんなことをする人は都会の若い世代では稀だよ」とバルは言っていた。
なのになぜ?

それは、新しく組み立てたチェストのせい。
そこに綺麗に畳んだ衣類をしまいたい、アイロン掛けをした方が綺麗に収まる、
ということらしい。

ところで、こういう時、バルは本当に綺麗に仕上げる。
何かをやるとなったら、基本的に一つ一つの作業がとても丁寧。
シャツもすべてきっちり、いい感じ。

「もし自分でそんな風に綺麗にアイロン掛けして畳んだら、
私だったら、そのシャツを着られなくなってしまうなー、もったいなくて」
と言ったら、まったく訳が分からない、という顔をして、
「こんなに綺麗にアイロン掛けしたからこそ、着るのが嬉しくなるんだよ」
と言われてしまった。

ここに二人の違いdifferenzaと、普段から私がバルに感謝する理由がある。

私のような感覚では、
手間ひまかけてものを作ったり、料理したり、ということは難しくなる。
それを使ったり、食べたりすることに、妙な「もったいなさ」を感じるから。
類似したこととしては、高価な食べ物や好きな食べ物ほどケチケチ食べて、
かえって傷めてしまうこともある。
洗って綺麗にしたキッチンや道具を使うことをためらってしまうこともある。
本末転倒というか、愚かしいことだ、と分かっているのに。

おそらく、その根底にあるのは、
「せっかく?したのにそれがもとのもくあみになるのはいやだな」、あるいは、
「どうせ?になってしまうのだったら?するのはやめておこう」的発想。

バルはこういう発想がない。
おそらく私のこうした発想はまったく理解できないのではないか、と思う。
なので、手間ひまかけて、楽しむ、ということができる。
それがとても私には有り難い。

日本人とイタリア人ということではなく、
単なる二人の違い。
そして、この違いがあるからこそ、二人でいることが私には楽しい。

In pratica ho poco da scrivere qui: ho passato allegramente le giornate attorno a ferragosto a stirare una montagna di camicie e a cucinare. E in entrambi i casi mi sono divertito, nel senso che ritengo di aver impiegato utilmente il tempo. Percio' la mia compagna mi ha fatto un sacco di complimenti dicendo di me un sacco di cose carine, e dicendo che lei non e' cosi'... Ma soprattutto che le persone sono differenti non perche' sono Italiane o Giapponesi, ma semplicemente perche' ognuno di noi ha un carattere diverso, e spesso la diversita' si completa e si amalgama molto bene...
Come nel nostro caso, penso io!
  
  
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/08/16】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(0) |
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。