暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Puree di patate
美味しい料理を作るには、美味しい素材+適切な道具が必要。
これがバルの持論。

そして、今や我が家はやたら場所を取る適切な道具の宝庫。
我が人生にこんなにたくさんの道具が登場するとは...
想像もしていなかった。

その一つがこちら。
ポテトpatateマッシャーとでも言うのだろうか。
合羽橋に行っていろんな道具を眺めながら、バルはこれをずっと探し求めていた。

そして最終的にイタリアで購入。
イタリアで買うことの最大の利点は、説明書の類が母国語で読めること。
ストレスフリーである。

Patate

これを使って、今日は新しいレシピに挑戦。
バルの母方おじいちゃんnonnoのレシピで、作るのは何度も見ているが、
実際に作るのは今回が初めて、だそう。

スペツァティーノspezzatino con le patateとやや似ているが、味は違う。
フランス料理に近く、北イタリアで作られる料理、らしい。
(料理名は今、バルが疲れて寝てしまったので、明日にでも聞いてから掲載)

(今、起きてきたバルに訊ねたところ、全体の料理名というよりは、
いわゆる様々な肉料理の付け合わせとして大活躍のジャガイモ部分が今回の主役で、
その名は「ポテトピューレpuree di patate」と書いておいて、とのこと。)
(これはつまるところ、マッシュポテトなのだが、バルは決してそうは呼ばない...!)


ジャガイモを丸ごと茹でて、

Patate

適切な道具、デビュー♪

Patate

こんな風に細かな糸状(?)になって出てきたジャガイモに、
バターを入れて、

Patate

さらに温めたミルクを少しずつ注ぎ、
(ちなみにこの銅鍋は松本で買った私の大のお気に入り)

Patate

温め続けながらかきまぜる。(ここまでで結構な時間がかかる)

Patate

同時に、ローズマリーと玉ねぎのスライスしたものを、
少量のオリーブオイルで炒めて、

Patate

そこに、薄切り肉(普通は牛らしいが、今日は豚)を加え、

Patate

軽く火が通ったら、赤ワインを加えてさらに煮込み、

Patate

それぞれを更に盛りつけたら...

Patate

A tavola!

とっても優しく美味しい料理。
私が一人暮らしだったら絶対に作らないような時間のかかる丁寧な料理。
(だからこそ、巷では簡単にできてしまうインスタントがあるわけで...)
サラダと赤ワインと一緒にいただき、お腹いっぱい。

GOCHISOU-SAMA!

Questo e' un altro piatto che pare la mia compagna non abbia mai assaggiato. Il puree di patate e' infatti una ricetta molto diffusa e comune nel Nord Italia, ed una di quelle che mio nonno adorava realizzare. In realta' gli ingredienti del puree di patate sono poveri, una volta il burro e il latte, soprattutto durante e dopo la guerra, erano quasi irreperibili, per cui si usava creare una crema con le patate e poco altro.
Ma oggi appunto alle patate schiacciate a caldo si aggiunge del burro, sale, noce moscata (fondamentale per dare profumo) e latte caldo. Il puree di patate si accompagna un po' a tutto, come anche la polenta, ma soprattutto a carne in umido, spezzatino col sugo, e cosi' via. E' d'obbligo un bel contorno d'insalata e ovviamente del vino rosso, questa sera del Cabernet Sauvignon di provenienza americana.

A proposito: ho saputo ieri che uno dei piu' grandi e famosi registi di Hollywood, Francis Ford Coppola, autore per esempio di capolavori come 'Il Padrino' e 'Apocalypse Now', cresciuto da genitori Italiani, ha imparato sin da piccolo ad apprezzare il vino e oggi ha una azienda vitivinicola a Napa Valley, in California, dove produce e vende vino.
Come si suol dire: la tradizione non e' acqua!
 
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/07/21】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(0) |
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。