暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Concerto / コンサート
楽しみにしていた久々のコンサート。
今回出掛けたのは、西村由紀江さんのX'masコンサートツアー@赤レンガ倉庫。

Concerto / コンサート

実は、バルが大の西村由紀江さんファン。
ある日、私のかかりつけの歯医者さんへ二人で出掛けて、待合室で待つ間に
流れてきたBGMにバルが「これ、誰の曲?」と私に訊ねたのが出会いの始まり。
まったくBGMに注意を払っていなかった私はびっくり。
こうなると、誰の曲か知るまで諦めないバル。
受付さんと歯医者さんを巻き込んで(なんとも親切な!)、誰だか突き止め、
家に帰ってあれこれ調べて、曲を聴き、ますます惚れ込んでいくバル・・・

というわけで、ついにコンサートに行くまでになったのでありました。
終わった後、会場でCDを大人買いし、購入特典としてのサイン入りカードと
握手券を手に、列に並んだバルでした。

Concerto / コンサート

今日は一日、彼女のCDをBGMにして幸せ気分な我が家でありました。
初挑戦の某お菓子の甘い香りが家中に漂っていて。

ちなみに、バルはクラシックのことを訊くと、辞書のように答えられるほど
音楽好きで、耳も良いのですが(自慢ならぬ他慢?・・・すみません)、
彼女の芸術性は本当に高い!と大絶賛中です。
涙なしに聴けない曲も。
 
 
Quest'anno la mia neo-mogliettina mi ha fatto un regalo spettacolare, strepitoso, uno di quelli che sicuramente ricordero' piu' caramente e piu' a lungo: la partecipazione ad un concerto a Yokohama della pianista e compositrice giapponese Yukie Nishimura. Il luogo del concerto era la caratteristica Red Brick Warehouse (Magazzino di Mattoni Rossi), vicino al porto di Yokohama.
Ho scoperto per caso l'arte di Yukie Nishimura... nella sala di attesa del mio dentista. Una musica che a me e' piaciuta istintivamente, una vena melodica molto ricca e dai toni tipicamente 'giapponesi', tanto che ho chiesto alla mia compagna di chi fosse quella musica. Mistero, non lo sapeva. L'ho chiesto anche al dentista e... anche lui non lo sapeva, ma mi ha proposto di prestarmi il CD.
Fatte un poco di ricerche, comperati diversi CD, siamo diventati, la mia compagna ed io, soprattutto io, due fan della Nishimura. E qualche mese fa la mia compagna ha scoperto che la pianista avrebbe tenuto un concerto a Yokohama ed ha quindi comprato i biglietti.

Il concerto e' stato meraviglioso, senza mezzi termini. Non solo la Nishimura si e' esibita dal vivo ad un livello spettacolare, ma tutto il concerto e' stato una incredibile collezione di emozioni traboccanti, dato l'uso non solo delle luci, degli effetti sonori oltre alla musica, ma addirittura di brezze e nebbie create ad arte e di profumi di agrumi spruzzati nella sala dai collaboratori della musicista.
Dopo il concerto abbiamo acquistato alcuni CD (gli ultimi) acquisendo cosi' il diritto, in regolare ed ordinata fila giapponese, di stringere la mano all'artista e scambiare con lei due parole. Per me rigorosamente in inglese, ma ovviamente Yukie non battuto ciglio ed ha saputo graziosamente rispondere e ringraziare i miei abbondanti complimenti.

Un'arte, quella della Nishimura, che a chi come me, che adora l'arte, non puo' non strappare delle lacrime dal piu' profondo.
Grazie per il bellissimo regalo!
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/12/16】 |  Musica / 音楽 | COMMENT(0) |
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。