暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Un Giorno Speciale / 特別な一日
それは暑い真夏のある特別な一日。
友人Cが大切に選んで贈ってくれた花束を抱えて...

Un Giorno Speciale / 特別な一日

狭い我が家で、ひしめきあいながら、汗をかきながら、
お手製のあれやこれやでフルコース。
ここに載せているのは、そのほんの一部ではありますが...

Un Giorno Speciale / 特別な一日
Un Giorno Speciale / 特別な一日
Un Giorno Speciale / 特別な一日

もちろん欠かせません、ホームメイドのチーズたち。

Un Giorno Speciale / 特別な一日
Un Giorno Speciale / 特別な一日

そして久々の登場、ブネ Bunet。
いい感じの飴色に仕上がって、上品な味わい。

Un Giorno Speciale / 特別な一日

そして、ケーキと言えば...やっぱりこれ!
将来(?)はこのティラミスTiramisùで一旗あげたい我々。
これを口にしてしまった貴方、もう他のところのものは食べられませぬ。

Un Giorno Speciale / 特別な一日
Un Giorno Speciale / 特別な一日

イタリアから遠路はるばる来てくれた友人A、そして、
お招きできた方、いろいろな事情からいらしていただけなかった方、
これからも皆様よろしくお願いします♪の一日。
 
Il titolo del quotidiano articoletto, che riecheggia del capolavoro cinematografico di Ettore Scola ('Una Giornata Particolare') e' in questo caso per fortuna dedicato ad una giornata meravigliosa, quella della celebrazione del matrimonio tra la mia amata compagna e me.

Una giornata incredibilmente calda di Agosto, con il profumo di cose buone preparate in casa, la gioia di amici scelti venuti a condividere la gioia ed il cibo, insomma un'occasione davvero unica nella vita di chiunque.

Tra le specialita' servite durante la festa il formaggio fatto in casa.

Dopo lunga assenza dai vari menu' il Bunet, dal gusto raro ed elegante.

E al posto della Torta nuziale, macche' torta, troppo banale: un gigantesco Tiramisu' eseguito con la mia personalissima e segreta ricetta, un tiramisu' che, mi spiace, non potrete gustare altrove, ehehehe.

Ed un grazie particolare ad un amico carissimo venuto apposta dall'Italia in Giappone per festeggiare con noi questa calda e felice giornata di Agosto. Con la speranza di poterci rivedere al piu' presto!
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/11/18】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(13) |
コメント
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2012/11/20】 | # [ 編集]


うわー、シンプルアンドベストな素敵なケーキですねえ。
【2012/11/23】 URL | CSカナリヤ #- [ 編集]


お花もとてもきれい。心のこもった素敵なパーティだったのですね。
【2012/11/23】 URL | CSカナリヤ #- [ 編集]


simpleというのは英語ではあまりいい意味ではないそうですね。ごめんなさい。ごてごてして装飾のないケーキがとても素敵に映えるという意味で使いました。

でも、作る過程は手が込んでいるのですよね。ちゃんと意味を伝えられずすみませんでした。

とにかく素敵です、ということだけをお伝えしたかったです。
【2012/11/23】 URL | CSカナリヤ #- [ 編集]

Re: タイトルなし
CSカナリヤさん

いつも訪問くださってありがとうございます!
バルが一番注目して欲しいポイントがまさにこのティラミスなので、
嬉しいコメントをいただきました。

simple、私も英語で良い意味なのだと思っていました。(びっくり)
それとは別に、CSカナリヤさんのお人柄を知っている者として、
もうそれこそ単純に喜んでいましたので、どうぞ気になさらずに。

ケーキカットもどきをするなら自慢のティラミスで、ということで
一致していた我々でしたので、実現できて嬉しかったです。
当日はバタバタして殆ど何もお腹に入らなかった私たちなのですが、
美味しかったはず、と思い込んでいます。

いつか是非食べていただければと心から願っています。
 
【2012/11/24】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


大変ご無沙汰しております。
スマートフォンからのアップの利便性に負けて
すっかりFacebook、Instagramに傾倒して
しまい、例の駄Blogも完全放置となっておりますが、
その後如何お過ごしでしょうか。
たどたどしいバイリンガルではございましたが
私としてもお役に立てて大変光栄な、素敵な一日でした。
冷え込みだした昨今、こうして改めて画像を拝見しますと
暑かった日を思い出しながら、どこかホッコリと
温まります。
【2012/11/24】 URL | TSUKA-P #mQop/nM. [ 編集]

Re: タイトルなし
TSUKA-Pさん

こちらこそ、ご無沙汰しています。
とは言え、年内にはお目にかかれそうなので楽しみにしています♪
最近、バルは天然イーストにはまっていて、
パンやパネトーネを実験しながら、せっせと作っています。
まだパネトーネは「これぞ」という段階まで到達していないので、
かえって闘志が燃えるらしく、とっても楽しんでいます。
私はせっせと配り歩いています(笑)。

> たどたどしいバイリンガルではございましたが
> 私としてもお役に立てて大変光栄な、素敵な一日でした。
こちらこそ、本当にその節はありがとうございました。
伊語と日本語で行えたのもTsuka-Pさんがいてくださったからで、
本当にユニークで思いで深い特別な一日になりました。
ときどき写真を眺めては、思い出し、幸せなあったかな気持ちに
浸っては、にこにこ顔になる私たちです。

あ、バルに是非、お気に入りのメニューをメールしてくださいね!
何を作ろうか、と楽しく悩み中ですので!
(業務連絡でした ;-) )
 
【2012/11/30】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


ご無沙汰しております。
久しぶりにお邪魔してみたら、とっても素敵な1日がアップされていて、こちらまで幸せな気持ちになりました。パーティの暖かな雰囲気が伝わってきます。お料理もおいしそうですね!最近、お菓子作りに凝っているので、ブネと特製ティラミスが気になりました。レシピは秘密でしょうか?!

遅ればせながら、本当におめでとうございます♪どうぞお幸せに!
【2012/12/01】 URL | NICOP☆ #- [ 編集]

Re: タイトルなし
NICOP☆さん

こちらこそ、ご無沙汰しております!
ブログにたま〜にお邪魔してみるのですが、楽しくお忙しいのだろうなぁ、
と勝手ににっこり想像をして戻ってくることがあります。

> 最近、お菓子作りに凝っているので、ブネと特製ティラミスが気になりました。レシピは秘密でしょうか?!
バルに聞いてみますねー。
イタリア語でもレシピ、大丈夫ですか?
そうだと割と簡単かもしれません。
OKとなった場合は、内緒でお伝えすることになろうかと思います。

> 遅ればせながら、本当におめでとうございます♪どうぞお幸せに!
ありがとうございます!
NICOP☆さんもイタリア生活大変ながらも良い日々をお過ごしくださいね!
また遊びにいらしていただけると嬉しいです♪
 
【2012/12/09】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


Ranさん
お返事ありがとうございました!
レシピ、教えていただけたらとっても嬉しいです♪
ティラミスが大好きで、作ってもほぼ一人で完食してしまう私です(笑)
イタリア語で大丈夫ですので、Baruさんにもどうぞよろしくお伝えください。

ブログも覗いて下さってたんですね。ありがとうございます!
放置状態でお恥ずかしいです。。。
また遊びに来ていただけるよう頑張ります☆

これからもブログ、楽しみにしています。
日本も寒い日が続いているようですが、RanさんBaruさんもどうぞご自愛くださいね。
【2012/12/12】 URL | NICOP☆ #- [ 編集]

Re: タイトルなし
NICOP☆さん

・・・というわけで(て、唐突ですが)
バルからご主人様にメールにて直接でマル秘レシピをお伝えしましたです。
(その方がバルもお伝えするのが簡単だということで)
受け取ってくださいませねー。

> ブログも覗いて下さってたんですね。ありがとうございます!
> 放置状態でお恥ずかしいです。。。
> また遊びに来ていただけるよう頑張ります☆
楽しくもお忙しい日々だと思います。
寒い冬、美味しいものを食べて乗り切りたいですね!
 
【2012/12/14】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]

ありがとうございました♪
返信が遅くなりすみません。
秘密レシピ、ありがとうございました!
夫が早速レシピをファイルしてくれました。
いつ作ろうかな~と楽しく悩み中です(^^♪
作ったらまたご報告しますね!

遅くなりましたが、メリークリスマス!
そして、よいお年をお迎えくださいね。
【2012/12/26】 URL | NICOP☆ #- [ 編集]

Re: ありがとうございました♪
NICOP☆さん

あけましておめでとうございます!
日本の「ご〜ん」という鐘の音での静かなゆく年くる年とは違った、
賑やかなイタリアの新年をお迎えではないかと思います。

> いつ作ろうかな~と楽しく悩み中です(^^♪
> 作ったらまたご報告しますね!
是非是非、作ってくださいね!
報告いただけるのをBaruとともに楽しみにしていまーす。

風邪など召されませぬように。
新たな一年のご家族皆様の幸せとご健康を祈っています!
 
【2013/01/01】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。