暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

E come regalo di Pasqua e' arrivato tutto il materiale dall'Italia, consegnato la domenica mattina presto, intatto, e con la solita efficienza giapponese. Wow!
まるでイースターの贈り物かのように、今日、イタリアからの荷物が届きました。日曜の朝に届くだなんて、やっぱり日本の利便性は凄いもんですね。ワォっ!

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Aspettavo in particolare piu' di 25 Kg di miele italiano di varie fioriture. Et voila!
特に楽しみにしていたのは25kgを越える様々な花のイタリア製蜂蜜です。ほらね!

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

E i liquori ovviamente: grappe, amari, limoncello, e cosi' via.
そしてもちろんアルコールたちです:グラッパgrappa、ビターbitters、リモンチェッロlimoncello、などなど。

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012! 
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

E naturalmente l'alcool puro, per fare i liquori, assolutamente introvabile in Giappone (qui vendono una cosetta a 35°, vabbe')
調理器具消毒用ということで(;-))アルコールも...

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Marsala e vini liquorosi, per dolci e dessert.
デザートを作ったり、デザートと一緒に楽しむための、マルサラMarsalaや甘いリカーもあります。

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012! Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

E 12 bottiglie del fantastico Nebbiolo di Carema, nella versione Barrique e Riserva.
そして、樽熟BarriqueとリザーブReserveの12本の素晴らしいCaremaワインのネビオーロNebbioloもあります。

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Ma da Carema, vicino alla mia citta' natale, ho portato anche qualcosa di rarissimo e preziosissimo: ben 16 bottiglie di grappa artigianale, normale e alle erbe. Non credete alle etichette (fatte da me): quella grappa fa piu' di 65°!
しかし、生まれ故郷に近いCaremaから持ってきたのは、これだけではなく、稀少で価値のあるものを他にも手に入れてきました。16本の素晴らしい出来映えの、小さな工房で作られたプレーンとハーブの2種類のグラッパgrappaで、なんとラベルは私の手書きで、内容は...!

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Il set originale di tazzine e piattini per il caffe', piu' bricco per il latte.
イタリアのバールBarで見かける元祖エスプレッソ用のカップとソーサー、そしてミルクジャーです。

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Nel pomeriggio diversi scatoloni erano ancora da aprire...
午後になっても、まだ箱を開ける作業は続き...

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!
Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Prodotti italiani che in Giappone non trovo (come il riso per risotti e per insalate), o che qui costano molto piu' cari (come i savoiardi e il caffe').
日本で見つけることが難しい(リゾットやサラダ用の米のような)ものや、あっても値段が高過ぎるもの(レディフィンガーや珈琲のような)も入っています。

Buona Pasqua 2012! / 祝イースター2012!

Insomma niente uova di cioccolato, niente colombe, tanti prodotti italiani e un sano e divertente lavoro di spacchettamento. Buona Pasqua a tutti!
今日はチョコレートの卵も鳩のケーキもありませんが、多くのイタリア製品と健康的な楽しい箱を開ける作業で良い日でした。皆さんにも良いイースターを!

 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/04/08】 |  Italia / イタリア | COMMENT(2) |
コメント

お店が開けそうですね
【2012/04/20】 URL | amarena #- [ 編集]

Re: タイトルなし
amarenaさん

> お店が開けそうですね
本当ですよね。
バルは「選ぶ」「選べる」という行為を大切にしたいようで、
一つしかない、というのをものすごく嫌がるんです。
私は今まで最小限のシンプルさで生きてきたところがあって、
別の考え方に触れて、面白いなぁ、と思うのでした。
 
【2012/04/26】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。