暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Melanzane e Peperoni / 茄子とペペロニ
Melanzane e Peperoni / 茄子とペペロニ

Due gustosi vegetali, solitamente associati alla cucina del'Italia centro-meridionale, in due ricette abbastanza semplici e soprattutto gustose.

南中央イタリアのキッチンでよく用いられる2つの美味しい野菜があります。この野菜たちのシンプルで美味しいレシピについて書いてみます。

La prima e' la pasta con le melanzane. In una padella antiaderente si prepara un soffritto con olio d'oliva, cipolla, aglio, peperoncino. Si aggiungono poi le melanzane tagliate a tocchetti (dopo averle lasciate un'oretta in acqua e sale, poi sciacquate e asciugate) e infine dei pomodori pelati. A parte si cuoce la pasta (penne o rigatoni) e si abbrustolisce del pangrattato. Quando la pasta e' cotta la si scola bene e la si mette nella padella con le melanzane a mantecare un minuto; infine si serve con una bella spolverata di pangrattato.

まず最初は、茄子のパスタです。テフロン鍋を使って、オリーブオイルで、玉ねぎ、にんにく、唐辛子を炒めます。そこに小さく切った(その後、塩水にさらしてから水分を拭き取った)茄子を加えて、最後にトマトを加えます。これとは別にパスタ(ペンネかリガトーニがお薦め)を茹でます。また、パン粉をこんがりと煎っておきます。パスタがアルデンテに茹であがったら、水を切り、茄子のソースの鍋に入れます。1分ほどかきまぜて、煎ったパン粉をかけて出来上がり、です。

Melanzane e Peperoni / 茄子とペペロニ

La seconda ricetta e' il pollo con i peperoni. DI nuovo padella antiaderente, soffritto con olio di oliva ed un trito di cipolla, carota, sedano. Dopo alcuni minuti si aggiungono i peperoni tagliati a tocchetti e del vino bianco.

お次は、ペペロニ添えチキンです。またまた、テフロン鍋を使って、オリーブオイルで、細かく切った玉ねぎ、人参、セロリを炒めます。数分後にペペロニを角切りにしたものと、少量の白ワインを加えます。

Melanzane e Peperoni / 茄子とペペロニ

Quando anche i peperoni cominciano ad ammorbidirsi si aggiunge il pollo (petti tagliati a tocchetti o listine), si rosola il pollo per pochi minuti, poi si aggiunge del brodo e si cuoce a fuoco basso e coperchio chiuso per una quindicina di minuti. Alla fine si aggiunge sale ed un po' di pepe e si serve.

ペペロニが柔らかくなり始めた頃、チキン(胸肉を小片に切るか、削ぎ切りにしたもの)を加えます。チキンの色が変わる数分後、ブロス(スープ)を加えて、弱火にし、15-20分ほど蓋をして調理します。最後に塩胡椒を少々加えたら、熱々にて出来上がり、です。

Melanzane e Peperoni / 茄子とペペロニ

Vino consigliato in entrambi i casi un rosso corposo. E buon appetito!

いずれの場合もフルボディの赤ワインがお薦めです。お楽しみください!Itadakimasu!

関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2011/12/08】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(2) |
コメント

お久しぶりです。
いつもお腹を鳴らしながら拝見しています
今夜の夕食にバルさんのレシピを参考にしながら
彼がナスのパスタを作ってくれました
次はチキンに挑戦
【2011/12/18】 URL | Amarena #- [ 編集]

Re: タイトルなし
Amarenaさん

お久しぶりです、嬉しいです。
生活も大きく(?)変わられたのですね。
お二人、というだけでなく家族、という感じのシーンが
なんだかほんわか垣間みられるのが、いいなぁ、
なんて思っています。
これからもできるだけ食べたもので美味しかったものは
載せたいと思いますので(言うは易し...ですが)
またちょこちょこ遊びにいらしてください!
 
【2011/12/22】 URL | Baru & Ran #- [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。