暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Educazione
週末更新、と決めて始めたが、今日は例外。

仕事が終わると、最寄り駅からは「今日はどんな一日だった?昼ご飯は何だった?」
などと話をしながら一緒に帰るのが我々の日課。
普段は私が仕事の様子を話す時間が長いのだが、今日は違った。

「今日はね、ちょっとした教育educazioneをしてやったよ、若者にさ。」
と意気揚々と身振り手振り入りで話し始めたバル。
(え...、な、なに、何をやらかしたって...?)

Educazione
*「おいおいおい!」とか「だから何!」っていう感じの時のサイン

「今朝、送った後に、そこの坂道をさ、上っていったんだよね、いつも通りに。
そしたら、たぶん11,2歳くらいの男の子二人が坂を下ってきたんだよ。
それも道いっぱい塞いだまんま、喋りながら歩いているわけさ。
道の幅や、こっちのことをてんで気にも留めずにね。
だから決めたんだよ、こっちも道を譲らないで、どっちが強いか教えてやろうって。
そりゃもう明らかだけど...」

ふふん!と誇らしげな鼻息と共に楽しそうに語り続けるバル。

「で、こっちも譲らず、向こうもどかず、で結局ぶつかったのさ、ディシッ!とね。
その後、振り返ってこう言ってやったのさ。
”Ragazzino! Un po' di attenzione, ne'!”(原文まま)って。」
訳すとすれば、「そこの少年!気をつけな!」といったところだろうか。

低い声で、180cmで体格の良い見知らぬ外国人から、いきなり何か言われて、
おそらくびっくり仰天したであろう彼。バル曰く、
「こんな感じで(身を縮めた様子で)”GOMEN-NASAI, GOMEN-NASAI”って
言ってたよ...はっはっは、いい勉強になっただろう。
あのまま大きくなったら、YAKUZAになっていただろうからね、はっはっは。
人の迷惑を考えず、謝らず、っていう大人になったら良くないからね。
それじゃマフィアと一緒さ。」
(いやぁ...可愛そうに...怖かっただろうね、どこぞの少年...ぷぷぷっ)

恐ろしいことに、こういうところは私とバルは似た者同士である。
私もこうしたつまらぬちょっとした勝負に出ることがある。
道で明らかに相手が譲るべきである状況にもかかわらず真っすぐ向かってくると、
「絶対どかないもんね!」
と心に決めて、真っすぐにぶつかるまで歩いていくのである。
何を知らしめたいのか、何を頑張っているのか...
意地っ張りな頑固者、二人。

しかし、バルの話はこれで終わらなかった。

「何よりも僕が怒ったのはさ、彼の着ていたTシャツなんだよ。」
(え...?何を仰っているのやら、論点が見えませんけど?)
「何色のTシャツを着ていたと思う?青と黒だよ、青と黒!
ったく、インテルInternazionale Milanoのチームユニフォームと同じ色だよ!
ま、日本の何かのチームユニフォームなんだろうけどさ。
それにしても青と黒なんて!だから、ビシッと言ってやったんだ、ふふん!」

その日の疲れが飛ぶほど笑いました。
(うまくこの可笑しさが伝わったなら幸い、伝わらなかったならごめんあそばせ)
あ、ちなみに、バルはユヴェントスJuventus Football Club s.p.aのファン。

Educazione

その後、バルの連想は愛しのイタリアサッカーに飛び、
語りは勢いを増して止まらず...
今日のCNNで国別のFIFAワールドカップでの優勝回数を話していたらしく、
「ったく、ブラジル5回、イタリアとドイツ3回だなんて言ってて、大嘘。
イタリアは1934,1938,1982,2006の4回優勝しているんだからね。
特に1982なんて、ドイツでやって、ドイツに勝ったんだ!...(以下大幅省略)」

それにしてもどこにそんな無駄な膨大かつ詳細な情報を置いておけるのか、
としょっちゅう不思議になる。
年代や固有名詞を話に織り交ぜつつ次から次へとよくもまぁ...尽きない。
これには心底、凄いなーと感心。

Oggi pomeriggio mi stavo recando alla stazione a prendere la mia compagna. La strada che porta alla stazione ha dei marciapiedi stretti, tali da permettere il passaggio di due persone affiancate, non di piu'. Ed ho imparato in fretta che qui in Giappone e' usanza educata cedere il passo alle persone piu' anziane. A volte la gente si ferma anche per far passare gli altri. Insomma un rispetto di fondo per il prossimo che e' alla base di qualsiasi comportamento.

Vengono incontro a me due ragazzini sui 12 anni, camminano affiancati, parlano concitatamente e sembrano molto presi dalla discussione. Man mano che si avvicinano non sembrano affatto intenzionati a cedermi il passo. Un po' per ridere, un po' perche' sotto sotto credo molto nell'educazione, continuo nel mio passo spedito, pensando che citare il Manzoni ed il celebre motto 'Fatti in la' vile meccanico!' non avrebbe alcun effetto pratico, sia perche' in Giappone non lo studiano il Manzoni, sia perche' in generale non capiscono l'Italiano. Quindi finisce con una spallata, o scontro diretto tra me ed il ragazzino sul mio lato.
Dice la fisica che in un impatto tra due corpi conta la quantita' di moto di ciascuno dei due, ovvero il prodotto massa per velocita'. E' chiaro che in questo caso la velocita' e' piu' o meno la stessa, ma la massa e' nettamente a mio favore, essendo superiore ai 90 chili. Quindi il ragazzino temerario viene spostato brutalmente dalla mia traiettoria ma a questo punto, con mio grande stupore, i due proseguono sulla loro strada come se niente fosse successo. Allora mi volto seccato e con il tipico gesto all'Italiana (vedi foto) dico al ragazzino temerario: 'Ah regazzi', ehmbe??? Un po' d'attenzione accidenti!'. Questi mi guardano un po' sullo spaventato, piu' per il tono che per quello che ho detto (ovviamente incomprensibile a loro), e il temerario urtato comincia a dire 'GOMEN-NASAI, GOMEN-NASAI' (che vuol dire piu' o meno 'Scusi! Scusi!') e io rispondo un po' riconciliato con un 'Ah, beh!'. Poi mi volto perche' le risate cominciavano ad affluire abbondanti e vado alla stazione.

Appena arriva lei, le racconto la scenetta. E anche lei giu' a ridere di gusto e a dirmi bravo, che gli ho dato una bella lezione di educazione, che purtroppo al giorno d'oggi il Giappone sta assorbendo la (mancanza di) cultura della civilta' americana, e nei giovani non c'e' piu' il rispetto per gli adulti, per le regole, e cosi' via.
Io a quel punto, che veramente non stavo piu' nella pelle dalle risate, le racconto il vero perche' di tanto fervore da parte mia: si' l'educazione va bene, ma cio' che veramente mi ha fatto venire il sangue agli occhi e' stato che il ragazzino in questione portava una maglietta a strisce verticali blu e nere, pare che siano i colori della squadra di Osaka, ma a me ha fatto venire in mente i colori dell'odiata squadra italiana dell'Inter, dato che io sono tifoso della arcirivale Juventus.
Quindi educazione si', ma la tifoseria per il calcio e' stato uno stimolo ben maggiore a fare a spallate.

Non e' che io sia poi cosi' appassionato per il calcio, lo sono molto meno del 99 per cento degli Italiani, e seguo quindi ma non in maniera esagerata le gesta della squadra del cuore. Da quando poi sono qui in Giappone non ho la possibilita' di seguire affatto il calcio italiano e ricevo ogni tanto notizie dagli amici Italiani.
Mi piace poi seguire le gesta della Nazionale ovviamente. Grande occasione in cui, soprattutto se vinciamo come nel 2006 il Campionato del Mondo, le varie tifoserie locali vengono momentaneamente dimenticate e si diventa un pochino piu' uniti (ma se si perde ecco che le accuse piovono su questo o quel giocatore di questo o quel club).
Cosi', pur non essendo uno sfegatato del calcio, rimango abbastanza seccato ad esempio quando i giornalisti della CNN, parlando della prossima Coppa del Mondo nel 2010 in Sud Africa, dicono con sicurezza e prosopopea, senza prima essersi documentati un minimo, che il Campionato del mondo e' stato vinto per 5 volte dal Brasile e per tre volte a testa da Italia e Germania. COOOOOOSAAAA???? E nel 2006? Quando abbiamo rifilato una batosta sonante proprio ai Tedeschi a casa loro in semifinale?????
L'Italia ha vinto quattro volte (4) il Campionato del Mondo di calcio, nel 1934 e 1938, con l'ossatura della Nazionale che era il mitico Torino, poi nel 1982 in Spagna, eliminando niente meno che il Brasile con tre gol di Paolo Rossi e con una gigantesca prestazione difensiva, ed infine nel 2006, in Germania (Germania, capito?), eliminando in semifinale la Germania e battendo in finale la Francia (OK, dovevamo perdere, ma poi Zidane si e' messo a fare a testate...).

E' cosi', mi piace l'educazione e non ho molta simpatia per gli Interisti e per i giornalisti..., ma non sono molto tifoso, nonono.
 
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/06/10】 |  Italia / イタリア | COMMENT(2) |
コメント
No title
バルさんもサッカーには熱いんですね~。
うちの夫もですよ。
ホント、イタリア人はサッカー好きですよね~。
まぁ中にはサッカーに興味のない人もいますが・・・。

先日は、イタリアンカップの決勝戦を見るために、夜中の3時に目覚ましをかけて試合を観戦していましたから・・・。で、そのまま会社に出勤。よくやりますよ。
因みに我が夫はラツィアーレ。
一番嫌いなチームはローマで、やはりラツィオの歴史を熱く熱く熱く一人で語っております。
私はまったくサッカーには興味がないので、どうしてあそこまで熱くなれるのか分かりません(笑)
【2009/06/12】 URL | sanae #- [ 編集]

Re: No title
sanaeさん

> 一番嫌いなチームはローマで、やはりラツィオの歴史を熱く熱く熱く一人で語っております。
> 私はまったくサッカーには興味がないので、どうしてあそこまで熱くなれるのか分かりません(笑)
イタリア男子、熱いですよね。
そして聞き手がどんな状態であれ、語り出したら止まらず。
興味のない人間にそこまで熱く語らんでも...と思うことも多々あり、です。
ヒマな時は面白く聴けるんですけどね。
ただ、何にしろ熱くなれるものがあるのは羨ましいなと思います。
【2009/06/13】 URL | バル&私 #- [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。