暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Democrazia / 民主主義
日本語超訳を追加しました!(6/13,0:55am)
YouTubeの映像(歌)を掲載していますが、
これ、何度聴いても、バル、涙なしには聴けないようです...(最後に歌詞を掲載しました)
‥‥‥


Democrazia / 民主主義

Sul tavolo della sala, ordinate in bell'ordine, le schede ed il materiale per permettermi di votare ai prossimi 'referendum' elettorali. In Italia la gente votera' (se ne ha voglia) nei giorni del 12 e 13 Giugno. Io ho gia' votato una decina di giorni fa, essendo iscritto all'AIRE, l'Associazione Italiani Residenti Estero, ed avendo ricevuto in anticipo dall'Ambasciata Italiana il materiale visibile nelle foto.

ダイニングルームのテーブルの上に整然と並べられているのは、今回の「国民投票referendum」で私が投票するために必要なもの一式です。イタリアでは、国民が(もしそうしたければ)6月12,13日にこの投票を行います。10日ほど前に、私はこの投票を終えました。AIRE(海外在住イタリア人)に登録されているので、イタリア大使館から写真にあるようなものが送られてきたのです。

Democrazia / 民主主義

Quattro i quesiti, e quindi quattro le schede. La prima sorpresa della mia compagna e' stata relativa alla alta qualita' grafica e al materiale usato per le schede elettorali: molto belle, e' stato il suo commento. Molto costose, e' stata la mia risposta. Ma si sa, la Democrazia non ha prezzo...

問いが4つあるので、カードは4枚です。私のパートナーがまず驚いたのは、そのカードが高品質なグラフィックスと材料で作られていることでした。とても美しい、と彼女が言ったのに対して、とてもお金がかかっている、と私は答えたのでした。でも皆さん、民主主義はプライスレスですよね...

Democrazia / 民主主義

Aperte le schede, di diversi colori per evitare confusione, la seconda sorpresa della mia compagna e' stata relativa al tipo di voto. Perche' in Giappone pare non esista il meccanismo del referendum, ovvero della consultazione popolare in merito ad una legge, da cancellare in toto o in parte a seconda della volonta' degli Italiani chiamati ad esprimersi in merito. Le ho quindi spiegato che nel referendum viene fatta una domanda, in merito ad una Legge, chiedendo se la gente la vuole cancellare oppure no.

混乱を避けるために異なる色付けをされたこのカードを開いた時、私のパートナーが次に驚いたのは、国民投票というものそのものについてでした。日本では、どうやらこの種の国民投票に相当する仕組みがないようです。それは、法律について国民に問うもので、ある法律の全体あるいは一部に対して国民がどう思っているか、いわばイタリア人の意志を問うのです。言い換えるなら、国民投票では、ある法律を国民が削除したいか否かが問われるのです。

Democrazia / 民主主義

E' possibile rispondere (con una crocetta) SI oppure NO. Si contano i voti e la maggioranza decide. Bello no? Semplice no? No, direi di no.

回答は、はい、いいえ、を(カードに×をつける形で)答えれば良いのです。結果は多数決です。素晴らしいでしょう?シンプルでしょう?いいえ、実際はそうではありません。

Democrazia / 民主主義
Democrazia / 民主主義

Perche' come si vede da una delle schede, non e' proprio facile capire la domanda: cosa vogliono sapere da noi, qual e' il senso della Legge su cui ci dobbiamo esprimere? Mistero: il quesito e' scritto in una lingua che sembra Italiano, ma in realta' risulta incomprensibile al 99,99% degli Italiani.

なぜなら、カードのうち一つをよく見ていただければ分かるのですが、この問いを通して、政府が国民から本当には何を知りたいのか、訊ねたいのか、実はそう簡単に分かるようなものではないのです。国民の意見を表している法律と言いますが、それって実はどういう意味なのでしょう。まさに謎です。問いはイタリア語と思われる言葉で書かれていますが、それは99.99%のイタリア人にとって実際には真意を汲み取れない問いなのです。

Democrazia / 民主主義
Democrazia / 民主主義

E se il quesito riguarda la costruzione di nuove centrali nucleari in Italia, la domanda e' talmente lunga, misteriosa, complicata, criptica, che alla fine uno si chiede 'ma come devo rispondere?'. Gia', come deve rispondere la gente? E io come ho fatto? Mi sono messo con santa pazienza a cercare su internet ed alla fine ho trovato un sito che spiegava in maniera abbastanza comprensibile le domande e le conseguenze della risposta in un modo o nell'altro, senza toni propagandistici, senza fanfare: uno dei sempre piu' rari pezzi di vero giornalismo ed informazione.
E alla fine ho votato, in base alla mia coscienza. Ho messo tutto nella busta piccola, chiusa e messa nella busta grande assieme al tagliando... eccetera. Ed ho spedito il mio voto. Democrazia!

問いが、イタリア国内での新たな原子力発電所の建設、についてだとしましょう。問いの文章はとても長く、不可解で、複雑で、謎めいていて、国民は「どう反応したらいいんだ?」と最後には思うのです。その実、人々はどう反応するのでしょう?そして私はどう反応したでしょう?私は大いなる忍耐力を発揮し、ネット検索をするところから始めました。そして、問いそのものと答え方について、十分に理解の助けになる説明が載っているサイトを見つけました。思想的でもなく、大仰でもなく、珍しくも本物の報道、そして情報が載っていたのです。
で、最終的に私は、自分の良心に従って投票をしたわけです。私は全てのカードを小さな封筒に入れ、封をし、さらにそれを大きな封筒に入れ、同封すべきものを添えて...で、送付したのでした。民主主義!



Diceva il grandissimo Giorgio Gaber, che la Democrazia e' una cosa grande, bella, pulita, tutti si sentono piu' sani e sereni e adulti e educati il giorno del voto...
Ovviamente c'era molta critica e ironia, sempre in tono spassoso ed educato, intelligente. E la utopia di un Paese finalmente ideale svanisce quando, alla fine della canzone, l'elettore... ruba la penna per votare!
E buon referendum a tutti!

偉大なるGiorgio Gaberは、民主主義とは、大きく美しく清いもので、選挙の日には、全ての人がより健康で幸せで教育を受けて成長できると感じられるものだ、と常々言っていました...
明らかに、その言葉には強い批判と皮肉が含まれています。常に面白く洗練された調子で、常に知的でした。そして、偉大なる国民の理想的ユートピアは歌の中で最終的には消えていくのです...有権者が...投票用の鉛筆を盗む、その瞬間に。
価値ある国民投票を皆さんも!
 
 
人気ブログランキングへ ←click, please! :-)
 
 
----------Giorgio Gaberによる歌'Le Elezioni'の内容----------

いつも私は思い出す、晴れた日曜、早くも春の訪れを感じる、とてもいい日。
あなたは清々しい気分で、道も綺麗で、人ごみも騒音もない。
どうして選挙のある日は、決して雨が降らないんだろう、と不思議に思う。
恐怖は感じないが、何だか甘い気持ちで、試験を受けるかのような、好奇心が起こる。
通りには人々がいて、どの人も、いつもより洗練され、ちょっと善良そうに見える。
選挙が行われる学校も、何だかいつもより美しく見える。
憲兵carabinieriだって、いつもより心強く感じられる。
それでも私は名乗るのに幾らか努力をし、勇気を出さなければならない、そんな沈黙が選挙の場にはある。
秩序正しさと清さの感覚。
民主主義!
私は一組のカードを与えられ、長く細く茶色な完全なる美しき鉛筆を手渡される。
感情を偽ることなく、意識して冷静に、投票場所へ向う。
そして、サインをし、まさに選挙をする。
まったくもって、ちょっとした関与とは素晴らしいことだ。
私は慎重に2枚のカードを折り曲げて、さらに鉛筆がいかに完全なるものかをまだ眺めている...
私は...その鉛筆を持ち去りたくて仕方がないんだ。
民主主義!

‥‥‥

Generalmente mi ricordo
una domenica di sole
una giornata molto bella
un'aria già primaverile

in cui ti senti più pulito
anche la strada è più pulita
senza schiamazzi e senza suoni

chissà perché non piove mai
quando ci sono le elezioni.

Una curiosa sensazione
che rassomiglia un po' a un esame
di cui non senti la paura
ma una dolcissima emozione,

e poi la gente per la strada
li vedi tutti più educati
sembrano anche un po' più buoni

ed è più bella anche la scuola
quando ci sono le elezioni.

Persino nei carabinieri
c'è un'aria più rassicurante
ma mi ci vuole un certo sforzo
per presentarmi con coraggio
c'è un gran silenzio nel mio seggio

un senso d'ordine e di pulizia.
Democrazia!

Mi danno in mano un paio di schede
e una bellissima matita
lunga, sottile, marroncina,
perfettamente temperata

e vado verso la cabina
volutamente disinvolto
per non tradire le emozioni

e faccio un segno sul mio segno
come son giuste le elezioni.

È proprio vero che fa bene
un po' di partecipazione
con cura piego le due schede
e guardo ancora la matita
così perfetta è temperata...

io quasi quasi mela porto via.
Democrazia!

関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2011/06/11】 |  Italia / イタリア | COMMENT(2) |
コメント

E' un modo che ci prenda in giro questo referendum. Se uno fosse sbadato come me (sono veramente una pirla, ti spiegherà il tuo dolce zucchero che, credo ancora segua il mio stupido blog), "centrale nucreale? No, no, non voglio! quindi segno al NO", così, segnerebbe al "NO". E' molto probabile. Spero che anche la gente anziana capisca come funziona (perché gli anziani sono vittime di queste propagande silviane che li hanno fottuti).
Baru-san, hai visto lo spettacolo di Benigni di Sanremo di questo anno? Ha messo circa per un'ora per spiegarci l'inno Mamelli. Ho saputo per la prima volta del vostro inno così pieno di emozione, pieno di coraggio e sopratutto pieno di patriottismo.
Qui, sento un'aria del popolo italiano che, vuole cambiare, vuole riavere il suo amatissimo paese e non vuole più questi pagliacciati incivili! Vedo molti italiani che amano l'Italia con tutto il loro cuore che vogliano bell'Italia in vero senso! So che ci vorrà tanto tempo per migliorare. Sappiamo che è veramente duro. Ma io osservo la situazione. L'osserverò sperando che il tuo paese un giorno avrà veramente il cielo azzurro come "nel blu dipinto di blu".
Chiedo scusa per il mio italiano disastro, ma volevo dirti con le mie parole che, qui c'è qualcosa di buono ancora. La gente s'è desta di nuovo!!
【2011/06/12】 URL | ぷー #- [ 編集]

Re: タイトルなし
Carissima Pooh-san,

prima di tutto tanti complimenti per il tuo Italiano, non perfetto ma assolutamente comprensibile. Posso immaginare quanta fatica e quanta passione ci metti, considerato che l'Italiano e' una lingua veramente difficile, molto piu' difficile dell'Inglese per esempio, che io scherzosamente definisco come una 'lingua di barbari'.
E posso notare con grande ammirazione la grande passione che metti anche nelle cose italiane, la vita civile, l'onesta', il coraggio. No, non ho visto lo spettacolo di Benigni, ma me lo immagino, ho i suoi DVD in cui spiega la Divina Commedia di Dante: veramente un grandissimo. E posso solo concludere che se in Italia ci fossero piu' Italiani che hanno la tua passione e il tuo coraggio, il problema sarebbe risolto facilmente. Purtroppo io me ne sono andato da un Paese che amavo e continuo ad amare moltissimo perche' ho perso ogni speranza. Sicuramente anche Silvio dovra' morire un giorno, ma morto Silvio ne faranno un altro, come si dice del Papa, e vedo molto difficile e dura la possibilita' che ci sia un cambiamento ed il cielo torni ad essere azzurro, perche' gli interessi economici in ballo sono enormi ed i 'cattivi' non mollano facilmente.
Ma non ho potuto fare a meno di ammirare e commuovermi, assieme alla mia compagna alla quale ho tradotto il tuo commento, per il tuo coraggio e la tua passione, e sono molto piu' sereno all'idea che in Italia, oltre agli Italiani onesti, ci siano persone come te, incredibilmente forti, coraggiose e patriottiche, a dare una mano.
Continua e non mollare, e perdona, se puoi, chi come me ha deciso che ne aveva avuto abbastanza ed ha percio' lasciato a malincuore l'amatissima Italia.
 
【2011/06/12】 URL | Baru #sUqZoKtM [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。