暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Botte!/おしりペンペン!
(*「納豆!!!」と「地震」の日本語超訳もどき、それぞれに付け加えました!)
‥‥‥

日本語追加:納豆!!!/地震

大震災、そして福島原発で緊張感が続く最中、3/16のこと。
それでも、日常は大切とばかり、変わらずパイプを楽しむバルが私を呼ぶ。
「来てご覧よ!早く早く...!」

そこには睨み合う2匹の猫。

その緊張感たるや...火花が散っとるがな!
(写真では可愛らしいchu-♥かとも取れますが、いえいえ、火花がんがんです)

背中が茶色の方が、我が家近辺を縄張りとして牛耳っている猫。
バルが「チュッチュ」と妙な音を口から出して合図をしても、
見上げることすらせずに無視しつつ、「ミャミャッ」と声を出すという、
なんとも肝っ玉の座った猫。
(初日に一度だけ見上げたのだが、バルが何もくれない、と分かってからは、
無視をすることに決めたようで、バルはその態度がいたくお気に召し、
その後もこの妙なコミュニケーションを楽しんでいる)

黒い方は、時々見掛けるが、常にこの茶色に行く手を阻まれている猫。
どうやら自分の縄張りではないのに、ふらりと遊びに来るらしい。

外野で「Botte! Botte!」などと言いながら、
(日本語訳は難しいが、この場合は喧嘩をしかける「やれーやれー」的な感じかと)
(時には、いわゆる「おしりペンペン」「お灸をすえる」といった場合にも使う)
バルが「チュッチュ」といつもの音を出してちょっかいを出すと、
黒猫は上を見上げて、緑色の目がきらりん、と光るが、
茶色猫はいつものように無視、しかも声さえ出さず、の集中ぶり。

これは勝負あり、だね。

日本語追加:納豆!!!/地震
日本語追加:納豆!!!/地震

しばし睨み合った後、無言のうちに、そっと距離を取り始める黒猫。
茶色猫、ものすごい迫力!威圧感!
やるねぇ?

ますますバル、茶色猫が好きになった模様...(片想いだけどねぇ)
私は日常そのもの、マイペースの猫たちに心和んだ、そんな昼下がり...


人気ブログランキングへ ←click, please! :-)


Il gatto del quartiere e' un bel gattone di colore marrone chiaro e bianco. Vive in una casetta qui vicino ed e' un continuo entrare ed uscire. Sin dal mio arrivo qui ho provato a chiamarlo dal balcone, con un verso tipo 'bacino' che si fa ai bambini piccoli: mi ha guardato con aria interrogativa una sola volta, la prima, poi, visto che non gli buttavo nulla da mangiare, mi ha catalogato come 'perdita di tempo', e da allora quando lo chiamo mi ignora, anzi di piu': senza alzare la testa mi fa il cosiddetto verso della guerra, tipo a dire 'non rompere, che c'ho da fare, sono un gatto professionista io!'

Ogni tanto in zona si fa vivo un bel gattone nero, che ovviamente sconfina, cioe' questo non e' il suo territorio, ma lui ci prova. E, se incontra il nostro boss, una lite furibonda in stile felino si sviluppa: i due si guardano da vicino, si minacciano, miagolano aggressivi, ma nessuno fa la prima mossa, e' una lotta di nervi, perde il primo che molla.
E mentre la mia compagna scattava le foto, io ho fatto ad entrambi il verso del 'bacino', come a dire 'bambini non litigate'. Il micione nero mi ha guardato, stupito, e questo e' stato un errore fatale per lui, perche' il nostro lo ha piano piano respinto, concentrato, determinato, a far valere i suoi diritti territoriali. E il micione nero ha deciso saggiamente che era meglio andarsene, battere in ritirata strategica, per evitare botte serie.
 
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2011/03/27】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(0) |
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。