暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
America's Cup 2: Russell
今日の記事は、まずバルが書き、それをざっと英訳してもらった後、
私が(かなり)適当に日本語の文章を加えた、という感じです。
奇麗な写真を楽しんでいただけたら嬉しいです♪
なお、蜘蛛がどうにもダメ、な方はスルーした方が良いかもしれません。


‥‥‥

Tranquilli, non vi spaventate. Oggi non voglio scrivere il secondo volume dell'Enciclopedia dedicata all'America's Cup, ma solo riallacciarmi, questa volta con foto, al suo brillante e assoluto protagonista: Russell Coutts.
まぁまぁ、落ち着いて...恐れないでください。アメリカスカップについてまたまた長々と書こうというつもりじゃないんです。今日の記事は、素晴らしい蜘蛛とその巣についてなんです。ただそれが、ラッセル・クーツRussell Couttsと結びついているということなんです。

P9070036.jpg

Diversi anni fa, a Roma, sul terrazzo della casa dove abitavo, venne ad abitare un bellissimo ragno, il quale tutte le notti costruiva la sua ragnatela. Cominciai a fotografarlo per divertimento con una modestissima fotocamera digitale che aveva un sensore da appena 2 megapixel, ma come potrete notare i risultati sono niente affatto malvagi. Nella seguente foto l'amico peloso e' al lavoro durante la costruzione della ragnatela.
以前、ローマで住んでいた家のテラスに、それはそれは素晴らしい蜘蛛がいたんです。夜ごと、その蜘蛛は新しい巣を作ります。とても興味深くて、私はすぐにカメラで蜘蛛とその巣を撮るのを楽しみとするようになりました。カメラは当時の2メガピクセルのありきたりなデジタルカメラでしたが、撮れた写真の出来はなかなかのものと言ってよいかと思います...よね?そんな風にして、蜘蛛が巣を作っている仕事ぶりを見ているうちに、友人のような気分でその様子を見守るようになったわけです。

America's Cup 2: Russell

Per mettere meglio in evidenza il bellissimo disegno della ragnatela ebbi l'idea, qualcuno giudichera' un po' sadica, di spruzzarvi sopra dell'acqua con un vaporizzatore di quelli usati per stirare i panni.
そうこうしているうちに、良い考えが浮かびました。アイロンに使う霧吹きを持ち出して、巣に霧を吹きかけてみたのです。すると、何とも美しい結果が。ちょっとサディスティックなんじゃないのと言われてしまいそうですが、なかなか良い考えだったと思います。

America's Cup 2: Russell

E a questo punto accadde una cosa che mi lascio' semplicemente stupefatto e a bocca aperta per l'ammirazione: l'amico peloso, notata la presenza di acqua sui fili della ragnatela, come se avesse appena piovuto, si sposto' rapidamente nella parte bassa della trama circolare e taglio' una sezione della stessa, una fetta della torta, in modo da alleggerire la struttura nella parte bassa e impedire che questa collassasse sotto il suo stesso peso, che ora era notevolmente aumentato a causa della... pioggia. Fatto cio' il ragnetto si sposto' nuovamente nella parte centrale della ragnatela, soddisfatto del rimedio, in attesa di qualche vittima.
霧が吹きかけられたのを感じた蜘蛛は、驚き、すぐさま反応し、行動を起こしたのです。私は賞賛のあまり、口をぼかんと開けたままになったほど、その行動は見事でした。毛深き我が友人は、まるで今しがた雨が降ったばかりかのような、水の存在に気付き、急いで巣の下半分の方へ降りて行ったのです。そして、写真でも明らかなように、まるでケーキをカットしたかのように巣の一部を取り除いたのです。そうすることで、水の重みによって巣全体が崩れてしまうのを避けたのです。その仕事を素早くやってのけた毛深き友人は、また巣の中央に戻り、満足したのが落ち着いて巣にかかる犠牲者を待ったのでした。

America's Cup 2: Russell

Una rapidita' di reazione ed una abilita' ingegneristica semplicemente straordinarie, che immediatamente mi fecero venire alla mente il paragone con il piu' grande Skipper e progettista della Coppa America di sempre, Russell Coutts, per cui da quel momento decisi di chiamare l'amico ragnetto con il nome di Russell :-).
Russell mi fece compagnia per alcuni mesi, facendo vittime veramente illustri, come un moscone di grosse dimensioni e soprattutto un gigantesco calabrone, il quale, incappato nella invisibile ed appiccicosa 'vela' di Russell, non pote' nulla contro la straordinaria velocita' ed abilita' di Russell. Dopo un paio di giorni dalla cattura il calabrone era semplicemente scomparso, dissolto, e Russell era aumentato notevolmente di dimensioni ;-)
この並外れた素早く簡素な一連の動きは、私にある人物をすぐさま連想させたのでした。それが、アメリカスカップにおける偉大なスキッパーでありプランナーであるラッセル・クーツだった、というわけです。それで、私はこの毛深き友人をラッセルと名付けたのでした。 ;-)
ラッセルとは、3ヶ月ほどテラスで一緒に過ごしました。ある時、ラッセルの巣に巨大なスズメバチがかかりました。どちらが勝つのか、とどきどきするような相手です。結局、2,3日後にはスズメバチの姿は消滅したのでした。そして、ラッセルはと言えば、少しふっくらとしたように見えたものでした。こうして巨大なスズメバチすら捕獲できてしまう蜘蛛の巣。それを作っている糸はと言えば、同じ直径のスチールと比べると、その十倍(時には何十倍)もの、並外れた耐久力(強さ)があると言います。

]America's Cup 2: Russell

In realta' e' ovvio che non c'e' niente di 'intelligente' nel comportamento di un ragno, almeno per come intendiamo normalmente l'intelligenza, e cosi' pure alla base della straordinaria resistenza dei fili di seta della ragnatela, a parita' di diametro diverse decine di volte piu' resistenti alla rottura dell'acciaio di umana invenzione e fabbricazione, non c'e' alcuna ricerca tecnologica come noi la intendiamo. Ci sono 'solo' centinaia di milioni di anni di evoluzione e di selezione naturale che hanno portato i ragni a queste meraviglie. La Natura e' un ingegnere strabiliante che ha a disposizione tutto il tempo di questo mondo, e opera per tentativi, successi e fallimenti.
こうした蜘蛛の優れた能力は、いわゆる知性ということではないのかもしれません。それはただただ生き残るために、自然淘汰されていく過程の中で、蜘蛛が培ってきた長年の進化の成果なのでしょう。自然こそが、こうした驚くべきエンジニアを生み出したと言えるでしょう。

Russell se ne ando' al principio dell'inverno. Forse si era stufato del mio terrazzo, non lo so, ma mi piace ricordarlo come una specie di alpinista, nel cielo della sua meravigliosa vela, costruita sul mio terrazzo.
冬になり、ラッセルの姿は見られなくなりました。おそらく私のテラスでの日々はもう十分満喫したのでしょう。その後どうしているかは分かりません。ただ、私は、この毛深い友人であるラッセルが、まるで頂点を極めるかのように、大空に素晴らしい帆を張っていた、この姿を忘れずにいたい、と思うのです。

America's Cup 2: Russell

関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/02/21】 |  Scienza, Scacchi / 科学, チェス | COMMENT(2) |
コメント

虫系は大の苦手ですが
腕とセンスがよいと
こんなにも綺麗な写真が
撮れるんですね
蜘蛛の巣をじっくり見たことが
なかったのですが
この正確な糸の張り職人技というか
芸術ですよね
特に私は3枚目の写真が好きだなぁ~
あ!蜘蛛写ってないからじゃないですよ
【2010/02/22】 URL | amarena #- [ 編集]

Re: タイトルなし
amarenaさん

大の苦手の虫系でいらっしゃるのに、
写真、見てくださってありがとうございます♪

3枚目、気に入っていただけて嬉しいです。
バルも水しぶきをかけての撮影を思い浮かんだ時に
とっても楽しく嬉しかったようです。
巣の美しさがはっきりと映し出され、いい感じですよね。

私も蜘蛛や蜘蛛の巣がこんな風に奇麗に撮れるんだ!
それに、それそのものが芸術的で美しいんだ!
と気付いて、初めてこの写真を見た時にびっくりしました。
ちなみに、私は最後の一枚が好きです。
【2010/03/03】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。