暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Cornetti Caldi
昨夜からバルが私に約束してくれた朝食、それが、こちら。

Cornetti Caldi

コルネッティcornetti♪
しかも焼きたてのほっかほかcaldi♪
前にも書いたことがあるが、イタリアの朝食の代表選手は、
コルネッティとカプチーノ@バールbar。

日本の海外食文化はフランス勢力が強く(早くに輸入されたため?)
イタリアのコルネッティよりもむしろフランスのクロワッサンの方が
馴染みあるものだと思うが、あくまでもこれはコルネッティ。
何しろ、こってこての伊人の手作り!

ちなみに、イタリアのバールで食べるそれは、安くて美味しく、
帰国後に恋しくなるほどヤミツキになるらしい。
(嗚呼、早くそんな体験をしたい...)

朝早くから起きて、一人台所でせっせと生地を作るバル。
第一陣が焼き上がった頃、私はのそのそと起床。
ぷ?んと漂う甘い香りにくすぐられて寝てはいられなくなったので。

そして見守った過程がこちら。

Cornetti Caldi Cornetti Caldi
Cornetti Caldi Cornetti Caldi

バターをたっぷり入れるため(通常のクロワッサンよりは減らして)
小麦粉とバターを層状に織り込む作業をパスタマシーンでしようとしたが、
ギトギトになってうまくいかなかったらしく、
結局は手延べ棒で伸ばしてから、切り、中身を乗せ、巻き込む。

Cornetti Caldi

ちなみに今回の中身は、
手作りリンゴジャム、市販ブルーベリージャム、イタリア直輸入チョコなど。
何も入れないプレーンのものも数個作る。

Cornetti Caldi

焼き上がったものに、シロップを塗り、はい出来上がり!

Cornetti Caldi

いつものオレンジジュース+手作りヨーグルトに、
今日はこの焼きたてあったかコルネッティcornetti caldi+カプチーノで、
ITADAKIMA---SU!


  人気ブログランキングへ  ←応援の2ぽちっ★嬉しいです。




Era un po' che volevo farli e finalmente ci sono riuscito. L'altra sera ho promesso alla mia compagna che mi sarei alzato presto per farle trovare una prima colazione in puro stile italiano, cornetto e cappuccino. E cosi' e' stato. Tra l'altro non mi sono alzato poi cosi' presto, le 7,00, ma ho avuto parecchio tempo a disposizione considerato che la mia compagna, quando non deve lavorare, raramente si alza prima delle 11,00, ehehe.

La preparazione e' alquanto laboriosa, e nel prepararli ho avuto un po' troppa fretta di includere il burro, che ancora non si era scaldato e ammorbidito a sufficienza, per cui ho avuto maggiori difficolta' a preparare la sfoglia. Tra l'altro ho usato molto meno burro di quanto solitamente consigliato: i cornetti sono risultati piu' leggeri ma ugualmente buoni. Non voglio fare paragoni, ma gli Italiani che sono stati in Francia sanno perfettamente che il cornetto e cappuccino Italiani non hanno rivali al mondo...

Da 300 grammi di farina e due uova sono venuti fuori una ventina di cornetti, piu' piccoli del normale, sei li ho cotti e gli altri sono stati surgelati, cosi' le mattine successive e' semplice scaldarli dopo averli messi in forno la sera prima a scongelare e finire di lievitare. Come ripieno varie possibilita': la marmellata di mele fatta in casa, quella di mirtilli, un po' della glassa di cioccolata avanzata dalle bignole e dei grani di cioccolato amaro Perugina. Non ho preparato la canonica crema pasticciera per ripieno perche' non volevo esagerare.
La colazione (della mia compagna, io ho mangiato molto meno) e' completata da Yogurt (anche quello fatto in casa), cappuccino e un bicchiere di succo d'arancia. E buon appetito!

関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/02/08】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(4) |
コメント
美味しそう!
わあ、とっても美味しそう!
クロワッサンよりもバターの量が少なくてすむし、ヘルシーそうで、私はこっちの方が好きそうです。
朝食を作ってもらうのって、女の幸せを感じますね。
私の所は、たまーにです。

それにしても、美味しそうなコーヒーに手作りヨーグルトに、オレンジジュース、その上、手作りの甘いパンまでで、最高な朝食です!
私も食べたいですが、夫にも食べさせてあげたいな…。

【2010/02/09】 URL | pianohime #- [ 編集]


美味しそう~。
あぁ~、私も久しぶりにコルネットを作りたくなってきちゃいました。
カプチーノにはコルネットがとっても合うんですよね。
でもって、イタリアのBARで食べるそれは本当に絶品。
みんなお気に入りのBARがあってそこに通うんですよ~。
私も毎年のイタリア帰省ではいつも同じBARに通ってます。
今回もそこに通うがため、8月に予定していた帰省を7月に変更しました(笑)
だって、8月はヴァカンスでお休みになっちゃいますから
【2010/02/10】 URL | sanae #- [ 編集]

Re: 美味しそう!
pianohimeさん

ありがとうございます :-)
クロワッサンより幾らかカロリー低めですが、
それでもやっぱりかなりものなので、食べ過ぎ要注意!
と自ら戒めなくては、ですー。

> 私も食べたいですが、夫にも食べさせてあげたいな…。
その感じ...いいですねっ!
好きな人に美味しい物を食べさせたい、っていう気持ち、
それがふわっと自然に浮かぶのって、何とも素敵♪
【2010/02/10】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]

Re: タイトルなし
sanaeさん

sanaeさんの手作りコルネット...これまた美味しそう!
自分で作るなんて思いも寄らない私なので、
作ってもらうことしか考えていないので...食べたいなー(笑)
ピザもコルネットも!

> でもって、イタリアのBARで食べるそれは本当に絶品。
そうそう、sanaeさんのブログで、お気に入りのbarのことを読み、
帰省の日程をずらすほどなんて、もう妄想かき立てられまくり。
どんなコルネット&カプチーノなんだろう!って。
嗚呼、私もそんなbarに出会いたいです。
それまでは、我が家のbarことバルで、楽しみます♪
【2010/02/10】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。