暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Okinawa#9: Iriomote
Okinawa#9: Iriomote

朝陽がいい感じで眩しい!
(とは言え、この写真が撮られている間、私は夢の中、と言うか、高イビキ中...)
曇りばかりの滞在だと覚悟していたが、もう一日、晴れの日があるとは、
何てラッキーな♪

で、出かけたのが西表島+由布島。

ところで、これ、な?んだ?

Okinawa#9: Iriomote

葉っぱには違いないのだが、
これは昔、人々が「あること」に使っていた葉っぱ。
さて、何に使っていたでしょう?

1。握り飯を包んでお弁当にしていた
2。トイレットペーパーがわりにしていた
3。恋文を書いて送るハガキ(のようなもの)にしていた

さて正解は...下の「Read More・・・」にて発表!

この葉っぱは、西表島にて乗った、仲間川クルーズの案内おぢさんが
紹介してくださったもの。
奇麗なハートの形が何とも美しく、思わず写真に撮るバル。

それはそれとして、っと。

前回の竹富島行きですっかり勝手知ったるとなった離島ターミナルへ。
そこから西表島行きの高速船に乗り、35分ほどで、
西表島の大原港へ到着。

Okinawa#9: Iriomote Okinawa#9: Iriomote
Okinawa#9: Iriomote Okinawa#9: Iriomote

こういう水飛沫を一瞬に閉じ込めるように写真を撮るのが大好き♪
なんでこうも惹かれるのやら。

晴れた日は、高速船からの眺めがこれまた良い。
ちょっとばかり肌寒く強い風と、日焼けしそうな陽射しと、
ダッダッダと響き渡り耳がおかしくなるほどのエンジン音とに慣れれば、
なかなか楽しい道のり。

Okinawa#9: Iriomote

仲間川はマングローブで有名で、クルーズ観光するのがお決まり。
案内おぢさんが恥ずかしくなるくらいべったべたな冗談を言い、
おばちゃまたちが、まるでTVのお笑い番組に雇われた笑い役の声のように笑う。
うーん、自然に笑うのも、英語に訳すのも難しい..と言うより、無理。

Okinawa#9: Iriomote Okinawa#9: Iriomote
         Okinawa#9: Iriomote
Okinawa#9: Iriomote Okinawa#9: Iriomote

そんなわけで、声には耳を貸さず、
ひたすら自然を満喫することに集中する我々。

で、こちらは「サキシマスオウノキ」という昆布のような根っこの木。
クルーズで上流に行くと、この木に出会える。
確か、ミャンマーやカンボジアにはこんな感じのもっと大きな根っこの木が
寺院のあちこちにあったっけ。

Okinawa#9: Iriomote

そして、西表島と言えば...特別天然記念物イリオモテヤマネコ。
こんな風にバスに描かれていたり、看板があったり。
目撃情報が最近なぜか増えている、というニュースがネットに流れていたが、
今、ともかく保護のためにと、彼ら専用のトンネルを道路下に作って、
道路を横切らずに済むようにしている、らしい。

Okinawa#9: Iriomote

Okinawa#9: Iriomote

それにしても、晴れた日の旅は気持ちいい♪

Okinawa#9: Iriomote


  人気ブログランキングへ  ←応援の 2 ぽちっ★嬉しいです。




A meta' della nostra vacanza ad Ishigaki il sole annuncia la mattina presto che sara' una bella giornata: la mia compagna intanto dorme...
Nella seconda foto una foglia tipica della vegetazione di Iriomote, a forma di cuore, pare che fosse il 'non plus ultra' quando ancora la carta igienica non era stata inventata. Per i Giapponesi anche la forma ha la sua importanza...

L'isola di Iriomote e' grande piu' o meno come quella di Ishigaki, situata ad Ovest di essa, ma e' quasi disabitata: circa duemila persone vivono ad Iriomote, e per andarci ovviamente il traghetto, circa 40 minuti, con un fracasso ed un odore di gasolio pazzeschi... Ma quando si e' in vacanza tutto 'e folklore e divertimento.
Arrivati ad Iriomote, saliamo su un battello che risale un piccolo fiume all'interno dell'isola. Il misto di acqua dolce e salata in prossimita' della foce del fiume sembra il massimo per la crescita delle mangrovie, che sono abbondandi e caratteristiche dell'isola: esse amano l'acqua e crescono appunto con abbondanti radici dove l'acqua e' abbondante. Un omino, la guida del battello, spiega con frequenti battute, che ci sono diversi tipi di mangrovie: seguono risate a ripetizione dei turisti giapponesi, per la maggior parte anziani, stile folla televisiva che ride a pagamento... La mia compagna riesce a tradurmi solo una minima parte di quello che l'omino dice, perche'... dice che anche lei non capisce cosa dice o non e' possibile tradurlo. Ottimo!
A meta' della gita in battello, prima di tornare indietro, una breve visita ad un albero ultrasecolare: pare abbia addirittura piu' di trecento anni, anche se direi che si li porta molto bene.

La seconda attrazione dell'isola di Iriomote e' il famoso gatto selvatico di Iriomote, una specie di grosso felino tipo giaguaro o puma. Niente che si possa accarezzare pacificamente senza rimetterci la mano o il braccio insomma. E il gatto e' evidenziato sulla fiancata del bus turistico, che reca la scritta 'Adventure Island' appunto. Brividi! E su un cartello, che spiega che se lo si vede e' pericoloso, e di avvisare la guardia forestale, tipo, chiamandoli al telefono.
Come avvisare la guardia forestale? per quale motivo? E la mia compagna mi spiega che cosi' possono tracciare una mappa con gli avvistamenti di esemplari di questo gatto selvatico: perche' pare che da un pezzo non li avvistano, e in realta' non sono nemmeno sicuri che ci siano.... Ah, ho capito, andiamo bene, il solito trucco, mi sa che questi gatti di Iriomote sono un po' come i draghetti sui tetti di Ishigaki, figure mitologiche insomma che aiutano il turismo... E poi dicono dei Napoletani... Vabbe'.


答えは、「2。トイレットペーパーがわりにしていた」です。

一見、拭き心地が悪そうだけれど、案外と柔らかいこの葉っぱ。
仲間川周辺、山の中にもあちこちにたっぷりあるので、
使いたい放題、らしい。

(こらこらリアル過ぎ !? )

...ごめんあそばせー。

関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/02/03】 |  Foto: Vacanze in Giappone | COMMENT(2) |
コメント

2番が一番それっぽいなぁとは思ったんですが、もし3番だったらハートの形だし、これで恋文だったら素敵だあぁ~って思ったんですけどね。
やっぱり2番でしたか(笑)

【2010/02/04】 URL | sanae #- [ 編集]

Re: タイトルなし
sanaeさん

クイズご参加、嬉しいです♪
(誰も反応してくれなかったら、寒いな~、と思っていたのです!)
「やっぱり2番でしたか(笑)」です...はい...(笑)
3番の解答を思いついた私もなかなかのロマンチストでしょう?
と言いたいところですが、
この問題を出す時点で、お里が知れちゃいますね。
【2010/02/07】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。