暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Merenda
ここのところ、バルがはまっているメレンダmerendaが二種類ある。
いずれも日本ならでは、のもの。
それは...

「お饅頭 MANJYU」と「あられ ARARE」。

日本に来てから、おやつはいつも手作りしてくれていたバル。
当初、日本ならではの美味しい洋菓子・和菓子に興味がさほどなさそうで、
買うとしたら、昔から馴染みのあるイタリア菓子や輸入ものチョコ。
日本のお菓子、すっごく美味しいんだけどなぁ...

そんな時の頼みの綱(?)は友人たち。
ちょこちょこ「是非、日本のものをバルさんにどうぞ」といただく機会が。
私は内心小躍りしながら、バルに「食べてみる?」と勧める。
好きになってくれたら、私も一緒に気軽に食べられる!

目の前に出されれば、何でも試してみよう精神を持ち合わせているバル。
「MOCHIRON!」と笑顔満面で食べる。
で、特に気に入ったのが、小豆餡red beansとあられcubic rice crackers。

どこかへ出かけて小腹が空くと、「red beans食べたい」と言い出し、
で、探しても初めての土地で店がうまく見つからないとぶーたれるほど。
「日本人のくせにred beans屋さんも知らないとは、何てこった...」
ふーんだ、悪かったわねっ!

ちなみに、red beansはバルにとっては「栗castagnaに似た味」らしい。
言われてみれば、なるほど、である。
つまり、バルはred beansが好きと言うよりも、栗が好き、と。
ま、どちらでもいいわいな、この際。
日本のもので気に入ってくれるものが多くなるほど嬉しい私。

で、最近は手軽に買えるお饅頭がバルのメレンダに。
しかも、意外や意外、皮の部分にヨモギが練り込んであるものが好きとな。
それはかなりの通ですぜ、だんな...

ちなみにcubic rice crackerは、亀○製菓の7種類のあられが入っている、
いろんな味が楽しめるやつがお気に入り。(安上がり!)
小分けした6袋入りだが、あっという間に次の小袋へ手が伸びてしまう。
やめられない、とまらない♪の世界。

気を抜くと、私が1つ食べる間に残り5つ全てがバルの胃袋に。
こりゃたまらん、と言う訳で、
今や、我が家では、一人に一袋(=6小袋)の「my袋制度」が確立。
結局は、私が一袋開けないうちにバルは二袋目購入になるのが常だけど。

...て何やってるんだか。
冷静になって(熱くなっていたのか、おい!)この状況を客観視してみると、
我ながら何だか長閑(のどか)過ぎて笑える。

さて、最後に話はちょっとだけ変わり...今日は日曜。

遅めのランチに鶏肉のポテト添えpollo con patateを食べながら、
映画『ブラッド・ダイヤモンドBlood Diamond』(2006)を観ていたら、

Merenda
* 出来上がりの写真を撮る間もなく胃の中へ消えた鶏&ポテトたち...

バルが「美味しいデザート、いる?」と訊いてくれて、
作ってくれたのは、こちら。

Merenda

ザバイオーネzabaione。

卵黄2個+微粒子グラニュー糖をスプーンで混ぜまぜして、
グランマニエを加えてさらに混ぜまぜしてできる、トロっとしたクリーム。
(ちなみに、加えるお酒選びにはいろいろな可能性があり)

これをクラッカーに乗せていただく。
あっという間にできる、手軽さ。
しかも素朴な美味しさ。

アメリカでこれを作ってもらうのは少し戸惑いがあって(卵の生食=危険!?)、
わざわざ特別な生食可能と言われる卵を探した覚えがある。
その点、日本の新鮮な卵だと安心。(←過信?)

お饅頭もあられもいいけど、手作りのものって何かが違う・よ・ね♪

Da quando sono in Giappone, oltre a fare e gustare dolci della tradizione italiana, portando spesso gli ingredienti dall'Italia, mi sono ovviamente messo a 'sperimentare' e 'studiare' i dolci giapponesi. Alcuni sono in tutto e per tutto simili a quelli Italiani, altri sono completamente differenti, mi riferisco in particolare a tutta una serie di pasticcini che invece di avere dei ripieni di crema o cioccolato hanno all'interno una crema fatta con i fagioli rossi, impastati con lo zucchero. L'aspetto, la consistenza e il gusto e' molto simile alla marmellata di castagne, o marronita, cosi' recentemente ne abbiamo comprato un barattolo e io ho usato la crema di fagioli rossi per farcire con la siringa i muffins. Niente male davvero!

Mi piacciono anche i crackers di riso, degli snack fatti in modo diverso l'uno dall'altro, ma simili a crackers di varie forme, e la base non e' la farina tradizionale, ma il riso (suppongo soffiato). Su questi la mia compagna scherza, dicendo che mentre lei ne mangia una bustina io ne ho belle che fatte fuori 5. Siccome il pacchetto ne contiene 6, abbiamo deciso di acquistare un pacchetto a testa e ciascuno ha il proprio sacchetto (che si distingue per il modo diverso di aprirlo ;-))

Domenica abbiamo avuto a pranzo un pollo al forno con le patate (delizioso). Nella foto il ricordo del pollo, perche' e' sparito in fretta nelle rispettive pance (e la mia compagna si e' stupita di quanto rapidamente abbia mangiato la sua meta'). Poi, per dessert, non c'era nulla, a parte il solito mini-cappuccino. Cosi' ho improvvisato della crema di zabaione (rosso d'uovo, zucchero e marsala sbattuti energicamente a freddo) spalmata su crackers, questa volta tradizionali italiani. Niente male anche questo dessert...
E buon appetito!
 
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/10/11】 |  Giappone / 日本 | COMMENT(4) |
コメント
和菓子を好きとは通ですな!
日本のお菓子を気に入ってくれると嬉しいですよね!
夫は、あんこは受け付けないのですよ…。
甘い豆は反則らしくって。
ご飯ものは好き嫌いなく食べてくれますが、餅、餡子などの和菓子はどうも苦手な夫で、バルさんみたいに好きになってくれたら嬉しいな。
でも、独り占めできなくなって不利だったりして(笑)
うちは日本のお菓子で気に入ってくれたのが、小魚くんでした。
これも渋いですよね…。
【2009/10/12】 URL | シュガーメヌエット #- [ 編集]

Re: 和菓子を好きとは通ですな!
シュガーメヌエットさん

> 日本のお菓子を気に入ってくれると嬉しいですよね!
そうなのです。
これでお茶や抹茶も大好きだったら言うことないのにな...などと
贅沢なことを考える私です。
日本風抹茶喫茶でまったり、とかできるのにー、と。

> 夫は、あんこは受け付けないのですよ…。
> 甘い豆は反則らしくって。
反則、っていう感じ、ありますよね、それぞれの食文化で。
甘いおかず、はバルも反則、らしいです。

> うちは日本のお菓子で気に入ってくれたのが、小魚くんでした。
> これも渋いですよね…。
確かに、渋い!

味覚って本当に育ちで決まってくるんでしょうね。
我々日本人は受け入れ度合いが本当に広いなと思います。
【2009/10/13】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]

抹茶好き
うちの主人は抹茶好きです。
緑茶は最初は好きでは無かったけど、玄米茶と抹茶は大好きでした。
今は緑茶もなれて好きになりましたが、やっぱりコーヒーは一番好きで、二人して水のように飲んでおります。

日本人は受け入れ度が高い、は本当ですよね!!
【2009/10/14】 URL | シュガーメヌエット #- [ 編集]

Re: 抹茶好き
シュガーメヌエットさん

> うちの主人は抹茶好きです。
めちゃめちゃ渋いですね!ホンモノの通ですね!

バルは燻した香りや味があまり好きではないらしく、
緑茶も抹茶も玄米茶もほうじ茶もダメ、と全滅なんです。
でも、出されたものは残さない主義なので、
お鮨やさんやレストランで出されると、飲むのは飲むし、
健康やダイエットに良いという記事を読んでからは、
「MAZUI」と言いながらもせっせと健気に飲んでいます。
【2009/10/15】 URL | バル&私 #sUqZoKtM [ 編集]


コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。