暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Polpette in Besciamella
ラザニアlasagnaを作った際に残った、ラグーraguとベシャメラbesciamella。
それぞれ別の料理に形を変えて、私の胃袋を満たしてくれる。

今回、ベシャメラを使って作ってくれたのが、ミートボールpolpette。
薄切りしたたっぷりめのマッシュルームを炒めて、
そこに豚肉+牛肉をミンチしたものを丸めたミートボールを投入。
マッシュルームの匂いがふわーっと漂ってきて、空きっ腹にはたまりません。

あ、ちなみにミートボールを丸めたのは私。(誰も聞いてない...か)
ついでに、マッシュルームを薄切りしたのも私。(だから、誰も聞いてないって)

Polpettein Besciamella

これを、別鍋で温めていたベシャメラの中に投入。
バルの作るベシャメラは、味わい深いが、こってりし過ぎず、胃に優しい感じ。
そして、これまた実にいい匂い。

Polpettein Besciamella

ミートボールに火が通ったら、出来上がり!
丁寧に作ったベシャメラが冷蔵庫にあったからこその、短時間での仕上がり。
いただきまーす。

Polpettein Besciamella

Uno degli ingredienti della lasagna al forno e' la besciamella, una crema piuttosto semplice come ingredienti a base di latte, burro, farina, sale e noce moscata. Quando la preparo per la lasagna non mi so mai regolare come quantita' (questo e' vero in generale per tutto cio' che cucino), temo sempre di non averne abbastanza e quindi alla fine ne preparo troppa e ne avanza sempre.
Una delle caratteristiche, a mio parere, di un buon cuoco e' di saper impiegare le cose avanzate per preparare nuovi piatti e nuove ricette. E' ovvio che sarebbe banale fare un'altra lasagna, e il problema della besciamella avanzata si riproporrebbe...
Mi e' venuta quindi in mente una ricetta che mia madre preparava di tanto in tanto, le polpette in besciamella e funghi. La besciamella, insaporita e profumata da funghi Champignon trifolati con un poco d'aglio, olio e vino bianco, diventa la crema base per cuocere delle polpette di carne.
L'effetto e il produmo sono da grande chef, ma la preparazione e' piuttosto semplice. Retaggio della cucina francese, lo so, ma che ci volete fare; come diceva Woody Allen riferendosi a Dio: 'A qualcuno mi dovro' pur ispirare, no?'
 
 
関連記事

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/05/22】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(0) |
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する



VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。