暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Buon 2013!!! / 2013年謹賀新年!!!
Buon 2013!!! / 2013年謹賀新年!!!

Auguri a tutti, con una foto di una bella moto davanti all'incantevole mare delle Hawaii. Prossimamente molte altre foto da noi fatte a Kawai l'estate scorsa, per la nostra luna di miele!
スポンサーサイト

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2013/01/01】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(2) |
Grazie! / ありがとう!
Grazie! / ありがとう!
* いただいたメッセージカード

昨日、大学時代に同じ屋根の下で共に暮らした人々約20名とその家族とが集まる、
Kちゃん宅のreunionパーティで、バルと私の結婚を祝ってもらった。
+3年の先輩から、ー2年の後輩まで。
最近も会っている人から、それこそ20ン年ぶりの人まで。
懐かしい人々との嬉しく楽しいreunionの時間。

こんな風にお祝いをしてもらえるとは!
準備から片付けまで、さりげない気遣いと取りまとめをしてくださったKちゃん、
常に見守ってくれているKちゃん。
本当に本当にありがとうございました。

私が英語(もどき)を話すことに驚く皆さんの姿を見て、
あぁそうだったそうだった、と懐かしくなったり、気恥ずかしくなったり。
何しろ、そこに居る人の中で誰よりも英語から遠い私だったので。
そして(よほど私の行く末が心配だったのか...笑)私たち二人の様子を見て、
「ホントに良かったね!!!」と心から喜んでもらえて、有り難く嬉しかった一日。
久々の午前様、バルと二人で「楽しかったねー」とほくほく帰宅♪

さーてっと、贈られてくるオリーブの木、世話は頼むよ、バル!
私はなんてったって、黒い親指なんでね。


Ieri abbiamo partecipato ad una festa organizzata in nostro onore da una ventina di compagne di universita' di mia moglie. L'occasione vera era festeggiare appunto il nostro matrimonio, ma le care amiche hanno dissimulato la vera ragione sino all'ultimo, facendo si' che la festa risultasse per noi una vera sorpresa. E a distanza di diversi mesi dalla nostro unione ci siamo di nuovo sentiti al centro dell'attenzione.

Per me una rara occasione di sentirmi a mio agio anche dal punto di vista linguistico, dato che tutte o quasi parlavano un eccellente Inglese. Per mia moglie anche un sollievo di vedermi cosi' a mio agio sino ad ora tarda. E per le care amiche una notevole sorpresa dato che mia moglie, ora cosi' sciolta e disinvolta nel parlare in Inglese, all'epoca dell'universita' pare odiasse l'anglosassone lingua ed era, tra le compagne, l'unica che si rifiutava quasi di parlare in inglese!. Come si dice: il bisogno aguzza l'ingegno.

Regalo delle compagne per il nostro matrimonio: una pianta di ulivo, che dovrebbe arrivare a giorni e di cui mi sono preso l'incarico solenne di seguirla e curarla. Del resto scherzo sempre sul 'pollice nero' della mia compagna, quindi mi tocca. Speriamo!
 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2013/01/20】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(0) |
Olive / オリーブ♪
我が家の新たな一員(ペアだけど)...

Olive / オリーブ♪

Ta-da-----!!!!!

贈っていただいたオリーブくんたち到着。
只今、我が家のベランダにて風に吹かれつつ日光浴中。
大きくなぁれ!


E' appena arrivato a casa nostra un alberello di ulivo. Anzi due, dato che si tratta di due specie diverse, ovviamente di italica provenienza: dicono infatti che per avere le olive bisogna che ci siano due specie diverse, forse per l'impollinazione reciproca. Non lo sapevo affatto.
Comunque ora se ne sta in veranda, a prendere il sole ed anche una bella dose di vento. Vi aggiorneremo naturalmente quando (o se) produrra' anche delle olive...

 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2013/01/26】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(0) |


VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。