暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第三弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾

Scusandoci con gli amici che ci seguono sia dal Giappone che dall'Italia... Siamo parecchio indaffarati, soprattutto la mia compagna.
Ecco la terza serie di alcune foto memorabili per celebrare i miei tre anni in Giappone. L'isoletta di Iriomote (nel gruppo di Ishigaki, posto davvero magico e stupendo), frotte di uccelli ad ammirare il tramonto vicino a casa nostra, chiaro di Luna e neve, Tokyo vista da un grattacielo di Shinjuku, Luna nuova, temporale e tramonto, laser notturni.

読んでくださっている皆様にお詫びしなければ、な更新状況になっています、ごめんなさい...慌ただしい日々で、特に私のパートナーは今とても忙しい時期です。
さて、私の来日3周年記念の第三弾、これまで撮った写真の数々、をお届けします。西表島(石垣島を含む八重山諸島の一つで、本当に魅惑的で素晴らしい場所です)、近所の日没を見つめる鳥の群れ、月光と雪、新宿の超高層ビルからの眺め、新月、夕暮れどき、夜のレーザー...などなど、です。(ちょっと重たいかもしれませんが、ご容赦を)(どの写真もクリックにて拡大できます)

3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
      3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
      3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
3 anni (3a parte) / 3周年記念 第二弾
 
 
スポンサーサイト

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/02/02】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(0) |
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
最下部にイタリア語記事を追記しました!(2/24)
‥‥‥


      Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜

ある土曜の横浜にて、のんびりと日なたぼっこする鳥。
寒さは半端ないが、天気はまずまず。
バルがNIKONを持って、お出掛けしたのには理由が。
その理由にあたる写真は次回にお届けすることにして...まずは横浜の風景から。
(写真はどれもクリックすると拡大されます)

Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜

お出掛けの理由を終えて、足が疲れてヘロヘロな我々ではあったけれど、
外に出たらそれはそれは綺麗な夕陽を浴びた街が目に映り、
こりゃ、写真を撮らなくちゃ、と。

Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜

昔、子どもの頃、横浜の海を眺められる場所に住んでいた私。
なんとなく「帰ってきた」という気分になる。

Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜

観覧車に夕陽が当たり、まるで赤いイルミネーションがついているかのよう。
そして短時間のうちに、みるみる暮れていき、
観覧車には実際にレインボーカラーのイルミネーションが灯る。

      Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
      Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜
      Un Sabato a Yokohama / ある土曜の横浜

それはそうと、世間ではインフルエンザが流行中。
(どうぞ皆様お気を付けください/お大事になさってください)
一方、我が家は想定内(Ran)と想定外(Baru)の歯科治療(手術)で大わらわ。
特に想定外のバルの歯科治療は可哀想なほど痛くて腫れて、
何よりも、美味しいものが食べられないのが不自由かつ悲しいのでした。
ようやく昨日今日とマシになったので、ブログを更新。
(こんな我々ですが、細々と続けていきますので、引き続きよろしくお願いします!)


Una bella giornata passata a passeggiare a Yokohama, con temperatura rigida ma piacevole. Le foto sono state fatte con una Nikon D80, per provarla, dato che l'ho acquistata alcuni giorni prima (usata) in un negozio dell'usato di qualita' a Ginza. Come potete vedere la macchina va che e' una scheggia.
Mi sono divertito a riprendere i palazzi di Yokohama, la ruota panoramica, i giochi di riflessi nelle vetrate a specchio e il bellissimo tramonto, con le luci gia' serali e la ruota illuminata di vari colori.
Passeggiata per recarsi al palazzo delle esposizioni, dove Nikon, Canon ed altri espositori si davano battaglia per accattivarsi la simpatia dei moltissimi appassionati (alcuni fanatici) della fotografia.
Alla prossima puntata...

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/02/20】 |  Giappone / 日本 | COMMENT(2) |
Modelle a Yokohama / モデル@横浜
     Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Canon)

Quando la mia compagna ed io ci siamo recati a Yokohama volevamo anche dare un'occhiata alla mostra di fotografia. Ma quale lieta sorpresa per me (per la mia compagna un po' meno, dato che e' incredibilmente gelosa) poter vedere e fotografare numerose modelle esibite dai vari espositori come Nikon, Canon, Tamron e cosi' via.

私たちが横浜へお出掛けしたのは、写真関連のイベントを見るためでもありました。私にとっての嬉しい驚きは(そして、私のパートナーにとってはさほどのでもなかったのですが...←註:これを嫉妬だとバルは思っているようですが)、NikonやCanonやTamronなどなど、様々な展示会場にいる多くのモデルを見たり撮影したりできたことでした。

Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Nikon)

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Onegaishimas! E la modella si e' voltata sorridendo verso di me)
      (私が"Onegaishimasu!"と言うと、私の方に笑顔で振り向いてくれました)

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Kimono!)

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Ai Giapponesi piacciono evidentemente giovani, quasi 'bambine'...)
      (日本の男性たちは明らかに若くて、幼い感じの、こういった女性が好みで...)

Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (E grossi, grossissimi teleobiettivi fanno pensare a freudiani simboli
      sostitutivi... :-))
      (この大きな巨大望遠レンズは明らかにフロイディアンの言う代償的象徴で... :-))

Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Lo stand Tamron ha sicuramente vinto, a nostro modo di vedere,
      la competizione per il buon gusto di scena e modelle)
      (我々の意見では、Tamronが背景構図としてもモデルとしても、
      その趣味の良さで圧倒的に他に勝っていました)

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Io ero personalmente molto attratto dalla modella Ricoh: davvero carina)
      (私はこのRicohのモデルが本当に可愛くて、個人的にはとっても
      惹き付けられました)←こらこらっ!怒!

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Sony: scenografia grandiosa, ma aria di sterilita' generale: insomma
      molto fumo ma poco arrosto...)
      (Sony:素晴らしい舞台ですが、雰囲気が味気なく貧しく、今ひとつでした)

La mia compagna ha portato pazienza, dicendo sempre 'OK,OK', ma si vedeva chiaramente che non gradiva tutto il mio entusiasmo.
Che volete? Anche l'occhio vuole la sua parte, siamo maschietti, e maschietti italiani per di piu' (eheheh) e certe cose attraggono, eccome (ehehehe).

私のパートナーは、とても忍耐強く、常に"OK, OK"と言ってくれましたが、明らかに私の熱心さを喜んではいませんでした。
どうしようもないですよね。何しろ、男ですから(とりわけイタリア男子ともなればね、ehehehe)、目が欲するというか、惹き付けられるものがあるわけで、いやホント(ehehehe)。←おいおいっ!怒!

      Modelle a Yokohama / モデル@横浜
Modelle a Yokohama / モデル@横浜
      (Spettacolari telescopi astronomici, ovvero: quando le dimensioni contano ;-))
      (壮大な天体望遠鏡:やはり大きさが問題なわけで ;-))

Comunque io ho mantenuto una professionalita' elevatissima, studiando le luci, l'angolo di ripresa, la focale, ecc. ecc. La mia compagna non e' proprio convinta...
Si va be': godetevi queste foto, va.

とは言っても、私はずっと一貫して、照明やアングルや焦点距離やあれやこれやといった高いプロフェッショナルなレベルの関心を維持していたわけで...たとえパートナーがそうは思っていないとしても...
まっ、ともかく、写真を楽しんでください、皆さん!
 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2012/02/24】 |  Giappone / 日本 | COMMENT(2) |


VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。