暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Bottino di guerra 6: altri liquori
栗のマーマレード=マロニータmarronitaの秋♪
爽やかな秋がなんだか年々短くなっていることに嘆きつつも、
美味しい秋の味覚をほおばる日々。
本日は、バルによるイタリア記事をお届け!
美しいボトルの数々の続きを...

‥‥‥

Della grappa abbiamo gia' parlato diffusamente [http://erudizione.blog66.fc2.com/blog-entry-214.html]. Tra l'altro recentemente all'ultimo party qui a casa nostra gli invitati, amici di Tsuka-P, ci hanno portato fantastiche bottiglie di vino e di grappa (di Nebbiolo e di Barolo) e non voglio neanche pensare a quanti soldi avranno speso, dato il costo delle cose italiane qui in Giappone: li ringrazio per la loro generosita' unita ad un incredibile buon gusto e signorilita'.

Parliamo quindi degli altri liquori che mi sono portato dall'Italia, qui piu' o meno introvabili.

Bottino di guerra 6: altri liquori

- Sambuca
La sambuca e' uno dei liquori usati tipicamente come digestivo e, oltre alla Grappa, per correggere il caffe' [http://erudizione.blog66.fc2.com/blog-entry-219.html]. E' essenzialmente un infuso alcoolico di anice, a cui poi viene aggiunto lo zucchero. Pare che la ricetta originale contempli la distillazione a vapore di anice, finocchio e sambuco (da cui il nome), le cui essenze oleose sono poi mescolate con alcool e zucchero.
Io mi sono portato dall'Italia, oltre alla sambuca, i semi di finocchio e anice ed ho realizzato (gia' diverso tempo fa) le infusioni alcooliche di anice (con altri ingredienti aromatici) e finocchio (anche in questo caso con altri ingredienti segreti aggiunti). Dopo una quindicina di giorni ho filtrato, aggiunto lo zucchero e un po' d'acqua (non troppa) e ho messo a riposare in due bottiglie. Le quali saranno pronte, amici Giapponesi udite udite, per il prossimo party, ehehehe.


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Grappa e Mirtillo
Si tratta di uno dei tanti liquori piemontesi a base di Grappa (come ad esempio la Grappa e miele che io preparo per conto mio, al momento). Nel caso di Grappa e Mirtillo si tratta di un infuso di grappa, bacche di mirtillo e zucchero. Buona, meno alcoolica della Grappa liscia, meno indicata come digestivo a chiusura pasto e soprattutto da NON usare nel caffe', piu' indicata magari per aromatizzare alcuni dolci alla frutta.
Io la tratto come una curiosita', come un qualcosa da apprezzare una tantum, non spesso, la sera mentre guardo un film con la mia compagna.


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Prime Uve
Da molti trattata e confusa come se si trattasse di Grappa, Prime Uve e' invece una 'delicatissima' specialita' che e' solo parente della grappa, ed e' a modo suo straordinaria: mentre infatti la Grappa e' ottenuta distillando le vinacce, quindi se vogliamo gli 'scarti' della produzione vinicola, Prime Uve e' ottenuta distillando direttamente il mosto ottenuto da uve bianche pregiate come Prosecco e Riesling. Il risultato, detto 'acquavite d'uva', e' fantastico, morbido e delicato, e da consumare e centellinare con tutta la parsimonia e attenzione che un prodotto cosi' straordinario merita.


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Genepi
Il Genepi e' un liquore aromatico leggermente dolciastro ottenuto dalla distillazione di bacche di Ginepro e altre piante e aromi selvatici. Tipico del Piemonte e della Valle d'Aosta, e' considerato il liquore d'erbe 'Alpino' per eccellenza. Fantastico come digestivo, soprattutto dopo una cena abbondante e ricca, da alcuni usato per correggere il caffe', anche se io non apprezzo molto la combinazione. I miei genitori ne vanno matti (abitano ancora nel Nord del Piemonte) e devo sempre raccomandarmi con loro che non esagerino ;-)


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Amaro Lucano
Come dice il nome (la Lucania e' l'odierna Basilicata, ed e' prodotto a Pisticci Scalo, provincia di Matera) si tratta di un amaro tipico del Sud Italia, molto diffuso in Puglia e Basilicata, ma apprezzato in tutta Italia. E' dolce, a base di erbe aromatiche 'amare' (come in generale gli 'amari' dovrebbero essere), o erbe 'officinali', come sono chiamate. La ricetta e' ovviamente segreta ancora oggi, ma mi pare di poter dire che uno dei componenti e' probabilmente la corteccia di china. Eccellente come digestivo liscio o con ghiaccio, e' ottimo anche sul gelato alla vaniglia.

E concludiamo questa rassegna (e anche il 'bottino di guerra') con i due vini liquorosi.


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Passito di Pantelleria
Il nome 'Passito' indica che il vino e' ottenuto dalla fermentazione del mosto ottenuto da uva 'appassita', cioe' andata ben oltre la normale maturazione, quindi piu' concentrata e ricca in termini di contenuto zuccherino e sostanze aromatiche e piu' povera d'acqua. Il vino che si ottiene, ovviamente quantita' molto piu' piccole rispetto alla normale vendemmia, e' decisamente piu' alcoolico del normale vino, attorno ai 16-18°, e decisamente piu' dolce e aromatico. Il Passito, proprio per queste sue caratteristiche, e' un eccellente vino da dessert, dato che la sua ricchezza aromatica non viene coperta dal dolce, ma anzi vi si sposa e lo accompagna egregiamente.


Bottino di guerra 6: altri liquori

- Marsala
Come in molti altri casi il nome del vino coincide con il nome della zona principe di produzione, appunto Marsala (provincia di Trapani) in Sicilia. Si tratta di un vino liquoroso, sui 18-20°, a volte associato (erroneamente) ai vini liquorosi spagnoli e portoghesi come il Porto e lo Sherry. Il Marsala viene ottenuto dalla vinificazione in bianco di vitigni siciliani molto particolari come il Grillo, Inzolia e Cataratto. La potenza delle uve cresciute sotto un sole siciliano viene poi arricchita dall'aggiunta in fase di fermentazione di acquavite di vino, ed il vino viene poi invecchiato in botti di rovere, anche per diversi anni.
Una curiosita': utilizzo da sempre il Marsala di buona qualita' per realizzare il mio celeberrimo Tiramisu', e la bottiglia in fotografia e' possibile trovarla anche in Giappone (da Yamaya)... a patto di sborsare ben 5 volte il prezzo che la stessa bottiglia costa in Italia!

E buona digestione a tutti!

スポンサーサイト

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/10/05】 |  Italia / イタリア | COMMENT(2) |
2 Anni !
今日の写真たちは、本文にはまったく関係なし。
ある日、ふと見上げた夕空が、まるで絵画のように見事だったので、
ブログに載せたいな、と思っていたので数日遅れで掲載。


2 Anni !

2年前の今日、今の二人暮らしがスタートした。
バル来日2周年記念日、である。
特別なお祝いをすることなく、穏やかに今日一日が過ぎていこうとしている。
で、こうして何気なく過ごせること自体が嬉しかったりする。

そしてそんな一日の締めくくりの映画鑑賞は...
なぜか、「ペット・セマタリー Pet Sematary *」(1983)by Stephen E. King。
ただし、本で読む方がお薦め。
最後に「ぞわぞわっ」と静かな怖さが忍び寄ってくる感じがたまらない。

夢に出てこないよう祈りつつ、おやすみなさーい。

* ちなみに、原題の「Pet Sematary」は「ペット霊園」の意味であるが、
英語の正しい霊園のスペルはCemeteryである。
これは、「(本作品に登場する)ペット霊園の入り口には、幼い子供の書いた看板がかかっているが、
"CEMETERY"を"SEMATARY"という子供らしいスペルミスをしている」と描写されていることから、
そのスペルミス表記を原題として採用したものである。
(by ja.wikipedia


2 Anni !

2 Anni !

2 Anni !

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/10/15】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(6) |
2 Anni ! #2
まずはイタリア語記事としてお届け。
これは前回の日本語記事に対応した部分であるが、
バルが単に私の日本語の内容を要約するだけではなくて、
自分の今、日本に住んでいての想いを託したもの。
なので、#2としてアップした次第。
‥‥‥


2 Anni ! #2
* 松島@仙台でバルが撮影(私はとても気に入っていてデスクトップに使用中♪)

E cosi' sono gia' due anni che vivo in Giappone. La mia compagna dice che le foto presentate non hanno alcuna attinenza con il tema, ed anche che non abbiamo festeggiato in alcun modo l'anniversario (dato che a fine mese ci sara' un altro party qui da noi, festeggiamo allora, e' stata la mia teoria); e la sera abbiamo visto il film 'Pet Sematary' (non entusiasmante, a mio modo di vedere, meglio il libro).

Ma a mio modo di vedere c'e' invece una divertente relazione tra le bellissime foto di tramonto fatte dalla mia compagna e i miei due anni di permanenza qui, una relazione di 'sovrabbondanza', che cerchero' di spiegare meglio. Ho il disco del mio computer principale pieno zeppo di fantastiche foto di tramonti fatte nei due anni della mia permanenza qui. E di albe anche. Tutte diverse, tutte originali, come se il Creatore non si stancasse mai di inventare qualcosa di nuovo, di bello , di mai visto prima.

Ho cercato di spiegare razionalmente, di trovare una spiegazione plausibile, come sempre faccio, del motivo di una tale abbondanza di spettacoli mozzafiato, se paragonati a quanto si vedeva da casa mia a Roma: la latitudine di Tokyo, il clima diverso, la natura piu' selvaggia, dato che le isole giapponesi si affacciano sul Pacifico, il piu' grande oceano del mondo...
Macche', tutto sbagliato: la realta' e' che i tramonti e le albe spettacolari ci sono in tutto il mondo; la loro bellezza pero' sta nell'occhio di chi guarda, e dato che la mia vita e' meravigliosamente cambiata in questi ultimi due anni anche il mio occhio ha imparato, di nuovo, ad apprezzare la bellezza e a non stancarsene mai.


バルが書いたのを訳すことはできないのだが(伊語ちんぷんかんぷん)、
とても美しい内容になっているのではないかと思うので、
分かる方には楽しんでいただけたのではないかと...期待しつつ、

バルが書き終えた後に話してくれたことを要約すると、

前回の日本語記事で私が夕焼け空の写真と本文には関係がないと書いたが、
それはバルに言わせるとそうではなく、実は関係がある、と。

来日して2年が経って、この美しい夕焼け空のように、
何度も美しい風景(夕焼け空だったり、夜明け空だったり、様々だが)に
出会ったし、それを写真に撮ってきた。
PCもそういった写真のデータでいっぱいになっている。

それは日本が特別に他の国と異なるということではない。
そういう面もあるかもしれないが、それ以上に、そういった美しい風景を
楽しんで、写真を撮る、そういうことができる日々になったのであり、
それは国や風景の問題ではなく、それを観る側の人間の状態の反映である。

2年前までの自分の暮らし、人生と、
今こうして日本で暮らし始めての2年とでは、人生はまったく違ったもので、
とても美しいものになったから...だからこの美しい夕焼け空の写真は、
来日2年そのものを反映しているのだと思う、と。

そんな風なことを(英語で)私に話してくれたバル。
そう話しながら静かに流す涙は...私にとってはとても美しく思える。
静かな喜びと感謝、それにある種の哀しさとが入り交じった気持ちを感じる。
 
 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/10/22】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(2) |


VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。