暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Che cos'e'?
これなーーーんだっ? Che cos'e'?

Che cos'e'?

La risposta domani, forse, dice la mia compagna.

Che nel frattempo si sta godendo dopo cena un bicchierino di una specialita' tipicamente piemontese: Grappa e Miele, dolce e potente, ottenuta mescolando Grappa di Bassano con Miele Millefiori, nelle proporzioni di 1 a 1. Mi sa che dopo la dovro' portare a nanna di peso...


ふっふっふ...♪
ほろ酔い気分な私。
長い記事は今日は書かないざますわよーん♪
答えは明日(の予定、は未定)。

ちなみに、このほろ酔い気分の源は、
写真とは無関係。
小さなグラスに満たされた、パワフルな黄金の液体...
"Grappa e miele"(蜂蜜入りグラッパ)。

てなわけで、ご機嫌なまんま、
また明日ー!


何だろ?と思った皆様、応援のぽちっ★お願いします!
   ↓          ↓
スポンサーサイト

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/07/01】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(2) |
Tomini 'Elettrici'♪
さて、昨日の瓶の中のオレンジの液体+白い浮遊物...
それは、トミーニ・エレットリチtomini 'elettrici'。

Che cos'e'?

これを検索すると、ピエモンテの代表的前菜と書かれているのだが、
バルの周辺では、ディナーの後に食べる、のだそう。
これはこれで理にかなっている。
理由は最後に書くことにして、まずは材料から。

Formaggio! Tomini♪

作っておいたチーズformaggioと、
漬込み用の、ビネガー+オリーブオイル+塩+唐辛子+ガーリック+ローズマリー。

Tomini♪

空き瓶に漬込み用ソースを作り、そこにチーズを切って投入。

Tomini♪ Tomini♪

後は、冷蔵庫にて寝かすだけ。

ところで、日本では何かを切る時にはまな板を使うのが当たり前かと。
でも、欧米ってあまりまな板は使わない気が。
バルも、ガーリックやローズマリーをまな板なしで、手元で切り、
どんどこ投入していくスタイル。
何となくこの方が料理上手、みたいな感じがしてカッコいい。
(あら...でもない?)
まな板、洗わなくていいし。

Tomini♪

3日後、うきうき冷蔵庫からtominiを取り出すバル。
ちょっと冷え過ぎて、オイルが凝固して色が冴えない感じの写真だが、
しばらく置いておくと、オイルもとろけて、いい感じに。

味は、酸味と唐辛子のピリッとした辛みが効いていて、
さすが、電気が走るほど辛い(エレットリチ 'elettrici')という名だけのことはある。

自画自賛が基本のバル。(なんて言うと怒られるかな...)
本場イタリアはピエモンテで食べたどのtominiよりも美味しい♪
とそれはもう満ちたりた表情で、ぱくつく。
そして、確かにさっぱりした大人の味で美味しい。

ちなみに、これはどんな飲み物も「あわない」。
赤ワインを試しに口に含んでみたが、「まったく味がしない」。
あまりに強烈な味なので、その後に食べるものの味を消してしまうのである。
というわけで、食後にいただく、という方が理にかなっているかも、と。

こんなに多様なチーズを自家製で食べることになるとは、
人生とは不思議。
次はどんなチーズに挑戦するのかな?


身体に電気が走って思わずぽちっ★と押しちゃってください!
   ↓          ↓
   人気ブログランキングへ


Cosi' detti per il fatto che danno la scossa quando li si mangia ;-).
Si fa per dire, in realta' i tomini in agro piccante sono anche detti Tomini di Chiaverano, dal nome del minuscolo paesino ai piedi della Serra, la collina morenica piu' lunga d'Europa prodotta circa 15000 anni fa da un gigantesco ghiacciaio che aro' il Canavese: Chiaverano appunto, dove i tomini in 'brusco' sono una specialita' locale, cosi' come anche i 'grappini', deliziosi cioccolatini rivestiti internamente di zucchero e ripieni di grappa!

Li ho mangiati a casa dei miei genitori, i famosi tomini elettrici, nella mia ultima visita in Italia; quelli autentici intendo, e dato che qui in Giappone il formaggio fresco (svizzerino, robiola) da me prodotto, col passare dei giorni (un paio) nel frigo si era un tantino rassodato, assaggiandolo mi 'e venuto in mente che la consistenza era diventata quella della 'Toma', e che affettandolo e mettendolo nell'opportuno 'bagnetto' mi sarei garantito dei veri tomini elettrici.

Detto fatto: ho preparato un condimento con aceto di vino rosso, aglio, peperoncino, rosmarino e sale, aggiungendo poi olio di oliva per bilanciare il sapore. Ho affettato la toma, e ho inserito i tomini in un recipiente di vetro nel bagnetto, lasciandoli riposare per tre giorni. All'assaggio, semplicemente fantastici, non riuscivo a crederci, assolutamente come gli originali di Chiaverano! E gli abitanti di Chiaverano mi perdoneranno se oso dire cio', ma l'entusiasmo era veramente enorme.

Consigli per la degustazione: i tomini elettrici hanno un gusto fortissimo e caratteristico, per cui e' divertente cio' che si trova su internet, che sono un 'antipasto piemontese'. Ehehe, se li mangiate come antipasto poi potete scordarvi tutto il resto, dato che il gusto forte dei tomini copre poi tutto quanto, e per almeno un quarto d'ora (o piu') non sentirete piu' altri gusti, ne' di cibi ne' di vini!
Vanno quindi assaporati e gustati alla fine del pasto, da soli, e senza vino ad accompagnare, dato che sarebbe completamente sprecato. Provare per credere.

E buon appetito!
 
 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/07/03】 |  Cucina / 料理 | COMMENT(2) |
Pranzo
今、バルは爆睡中。
ダイエットメニュー中心とは言え、
お腹いっぱいで、まったりいい気分♪な日曜の午後のひととき。

一方、私はと言えば...ボリューム満点(過ぎ)。
(あ、ちなみにオレガノはイタリア直輸入=戦利品#2でござる...
それはもう香りがまったく違う!)

Pranzo

ご馳走様でしたっ!


Il pranzo di domenica della mia compagna: la pizza avanzata dalla sera precedente, con salumi affettati e rucola. Dice lei (e le credo senza problemi) che il profumo che ora si sente quando cucino la pizza e' molto piu' intenso, grazie all'origano portato dall'Italia: altro che le schifezze di origano americane o turche che avevamo usato sin'ora...
E buon appetito!


まったり気分で応援のぽちっ★お願いします!
   ↓          ↓

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2010/07/04】 |  Vita Assieme / 二人暮らし | COMMENT(2) |


VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。