暮らしを楽しむ♪ Italiano & Giapponese
作った料理、観た映画、聴いた音楽、撮った写真、日々のあれこれ、離れて想うイタリア... (since '09/05)  

Il nostro blog e' scritto in Giapponese dalla mia compagna e in Italiano da me.

Raccomandiamo di andare a leggere anche i VECCHI articoli!

Inoltre cliccando sulle foto si apriranno a tutta pagina.

E per favore VOTATE, tutti i giorni!

*幾つかの写真はクリックで拡大し、再クリックで戻りますので、是非お楽しみください*

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【--/--/--】 | スポンサー広告 |
Mamma Mia!
ずっと気になっていた映画、「マンマ・ミーア!Mamma Mia!」(2008)を観た。

ミュージカルは、アメリカ滞在中にバルと観たが、二人して感激。
帰宅後すぐに再度チケットを手配し、二回目を観たほど素晴らしかった。
観た夜は、ABBAのアルバムをかけて、家で踊りまくった。

Mamma Mia!

そもそもバルはABBAの大ファン。
そのCDをかけて、口ずさみながら、口笛吹きながら、西海岸から東海岸へ
途中、アリゾナやユタの大自然を満喫しながら車で横断した我々。
音楽自体にも思い入れはたっぷり。

ただし、こういった場合の常として映画に落胆、という可能性大。
なので、あまり期待しないで観ることに。

結果は...期待していなかったので、かえって楽しめた。
でも、やっぱりミュージカルには負ける。
メリル・ストリープMeryl Streepは想像していた以上に頑張っていたし、
娘ソフィー役のアマンダ・サイフリッドAmanda Seyfriedの歌声の美しさは
驚くほどだったが、
音楽、歌、そして内容の構成としても、
やはりミュージカルの素晴らしさとは比べ物にならない。
いっそ、有名な俳優を使わなかった方が良かったのでは、と思うのだが、
そこはハリウッド映画、難しかったのだろうか。

それでも、人生というものに触れる瞬間に流れる大好きな曲たちのせいで、
不覚にも涙してしまった。
で、ふとバルを見ると...何と同じタイミングで涙を流していた。

ああ、もう一度観たいな、ミュージカル...日本で。
そう思って情報を調べてみたものの、日本では劇団四季のみ、の様子。
来日公演があったら絶対に行きたい。

Abbiamo finalmente visto oggi il film 'Mamma Mia', basato sulla musica degli Abba e sul Musical, avente lo stesso titolo, che ha avuto negli ultimi anni un enorme successo in tutto il mondo.
L'anno scorso la musica degli Abba e' stata la musica che ci ha accompagnato nel nostro fantastico viaggio attraverso gli States da costa a costa. Nel senso che avevamo due CD con tutti i grandi successi degli Abba e li sentivamo mentre guidavo la macchina attraverso paesaggi fantastici quali quelli dell'Arizona, Utah, Colorado e cosi' via. Io poi ho l'abitudine di fischiettare e questo sembra stupire parecchio i Giapponesi.
Arrivati a destinazione sulla costa Est, la mia compagna ha scoperto che in citta' davano il musical Mamma mia, e mi ha chiesto se era un genere che mi interessava. Le ho risposto che non sapevo, perche' non avevo mai visto un musical dal vivo, ma il tono mio era alquanto dubbioso. Ebbene siamo andati a teatro e quando siamo usciti eravamo ancora incredibilmente elettrizzati ed entusiasti per una esibizione di attori/vcantanti/ballerini semplicemente strepitosa. Tanto che abbiamo deciso di andarlo a vedere una seconda volta a distanza di poche settimane.
Una volta a casa poi ovviamente abbiamo sentito e risentito la musica degli Abba.

Ecco perche' quando oggi abbiamo visto il film, questo ci e' piaciuto, ma la sensazione di delusione e di scarso entusiasmo erano forti in entrambi. Perche' manacava quell'elettricita', quella sensazione di contatto diretto e coinvolgimento che avevamo vissuto a teatro negli States vedendo il musical.
L'unica speranza e' che diano il musical anche qui in Giappone per andare a rivederlo. E il consiglio, per chi ha visto solo il film, e' di cercare il posto piu' vicino in cui danno il musical e andarlo vedere: rimarrete elettrizzati ed entusiasti, ve lo possiamo garantire.
 
 
スポンサーサイト

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/05/29】 |  Cinema, Film / 映画 | COMMENT(0) |
Colombo
今、我が家で流行っているもの、それは「刑事コロンボColombo」。
(英語ではColumboなのだが、伊語になるとColomboだそう)
あの、ロサンゼルス市警察殺人課警部補を主人公にした超有名TVドラマ。
バルも私もそれぞれ昔から大ファン。

最初は、舞台劇『殺人処方箋Prescription:Murder』(1962)で、
トーマス・ミッチェル(Thomas Mitchell)演じるコロンボが、
脇役にもかかわらず主役をくうほどの人気になり、
それでコロンボをあらためて主役にしてTVシリーズとして始まった、らしい。

コロンボと言えば、ピーター・フォーク(Peter Michael Falk)。
1968年から2003年までの間、69作も演じている。
彼自身のアイデアで、コロンボのキャラクターが作られたところもあるらしい。
レインコートや飼い犬などは彼自身のものとか。
Wikipediaにいろいろ詳細が書かれているので、読むとなかなか面白い。

この二日間で観たのは、
『殺人処方箋Prescription:Murder』(1968単発シリーズ版:作品#1)
『死者の身代金Ransom for a Dead Man』(1971パイロット版:作品#2)
『毒のある花Lovely but Lethal』(第3シーズン#1:作品#18)
『別れのワインAny Old Port in a Storm』(第3シーズン#2:作品#19)
で、英語版、英語字幕付き。

ちなみに、これまで観た4つの中では、『別れのワイン』が好き♪

二人で映画やドラマを観る時は、英語が基本。
最初の頃は、リラックスできない(=集中せねばならない)、分からない箇所が
あちこちにあると概要が分かっても気持ち悪くて苛々する、ということから、
途中で不機嫌になりがちだった私。

そのままだと楽しいはずのものが楽しめない、ということで、
最近は「いい加減」に観て楽しむ、ということを学び、何とか英語でもOK、
な状態になってきている。(進歩だか、退化だか...?)

コロンボは会話の妙や人間模様が重要なため、
英語の音声みでは理解不能なのはもちろんなのだが、
英語字幕付きでも不安だったのだが、何とか理解できると分かり、一安心。

映像に力があり、俳優たちの表情も豊かで分かり易いこと、
私自身が多くの作品を既に観ているため展開が推察可能であること、
がその理由かなと思う。

コロンボはイタリア系でイタリア語が話せるという設定。
『別れのワイン』の中でもイタリア語での会話がところどころに。
そんなところも、今こうして二人で観る時には楽しさの一つになっている。

昔、一人で観ていた時とは違う楽しさ♪

今日も、記事にちょうど良い写真がないなー、とバルにつぶやくと、
『別れのワイン』の中でも触れられていたからピエモンテ州の写真か何かを
後で選んでみるよ、とのこと。
そんなわけで、写真は後ほど追加の予定(は未定)。


追記:探してみたものの、バルもなかなかちょうど良い写真が見つけられず。
なので、ワインの写真を一枚お届け。
ちなみに我が家のキッチン横にある棚には80本のワインが眠っている。
(写真の被写体は、手前にあって取り出し易いものに)
左4本が、イタリアから持ち込んだピエモンテ州のCarema。
右端が、日常的に飲んでいるカリフォルニア州のソノマ産、Robert Mondavi。
バルはCaremaが好きなようで、いろいろな年代のものを持っている。
有名なワインにバローロとバルバレスコがあるが、このバローロと同じで、
ネビオーロ種という葡萄100%で作られている美味しいワイン、だそう。
で、写真を撮り終えたら...胃に収まるのではなく、再び棚へ。
いつ胃に収まってくれるかな?


Colombo


In questi giorni stiamo guardando i primi episodi della serie televisiva 'Colombo', con Peter Falk, attore che ha reso celebre questo personaggio. Li guardiamo in inglese con l'aiuto dei sottotitoli in inglese: a me risulta molto comprensibile e chiaro questo inglese, ma la mia compagna, che pure ha un'ottima comprensione, ha sempre una specie di complesso nei confronti dell'inglese e i sottotitoli l'aiutano molto.

Da una ricerca su internet risultano false le voci che in Italia a suo tempo giravano sul fatto che Colombo fosse un reale detective di origine italiana della Polizia di Los Angeles. In realta' il personaggio e' frutto della pura invenzione e la combinazione di trame abilmente scritte, semplici ma geniali, con l'abilita' recitativa di Peter Falk creano un mix irresistibile, e credo che l'unico paragone che regga al confronto sia il nostrano Ispettore Maigret, inventato da George Simenon e interpretato da Gino Cervi, bellissimo ricordo di quando ero bambino e gli sceneggiati televisivi in bianco e nero era autentici capolavori di scrittura e dramma, vere e proprie opere teatrali in miniatura. Che peccato se si pensa alla monnezza che oggi impera sullo schermo colorato della TV.

Colombo e' un genio, brillante e acuto osservatore, e fa della logica la sua arma principale. L'attenta osservazione di piccoli particolari che ad altri sfuggono lo portano rapidamente alla verita' ed egli costruisce in fretta un'ipotesi che poi si rivela vera, grazie appunto all'osservazione ma anche all'intuizione ed al genio. In questo senso Colombo non e' molto differente in questo senso dagli scienziati moderni, i quali hanno una grande abilita' nell'osservare piccoli particolari che ad altri sfuggono, costruiscono una teoria che spieghi il comportamento osservato e poi cercano il modo di dimostrare l'esattezza della loro teoria. Si pensi ad esempio a Keplero, che nel 17 secolo tentava di spiegare le anomalie del movimeno di Marte nel cielo con l'ipotesi che l'orbita del pianeta fosse ellittica e non circolare. Egli intui' subito la soluzione esatta, ma impiego piu' di venti anni di calcoli ed osservazioni per dimostrare che quanto ipotizzava fosse corretto.

Nello sceneggiato Colombo il pubblico sa subito chi e' l'assassino, non c'e' alcun mistero al riguardo, e il divertente e l'interessante e' il fatto che Colombo intuisce sempre e subito la verita', ma deve poi dimostrarla, con delle prove. A tal riguardo Colombo non esita ad utilizzare ogni mezzo lecito per tormentare letteralmente l'assasino presunto, il quale si trasforma rapidamente da assassino in vittima del pervicace ed ostinato detective. In tal senso l'abilita' psicologica di Colombo e' straordinaria e spassosa (classica la frase 'ah, un'ultima domanda' quando ormai si sta allontanando, e l'assassino spera per l'ennesima volta di averla fatta franza): spesso l'assenza di prove viene aggirata da Colombo con trucchi e trabocchetti in cui l'assassino-vittima inesorabilmente cade.
Non quindi il trionfo della giustizia, ma quello della logica e della verita' sulla menzogna ben mascherata e celata.
Puo' darsi che questo sia uno dei motivi reali per cui la gente ama tanto Colombo, perche' al giorno d'oggi purtroppo, nella vita reale, esistono tanta menzogna e tanta falsita' e queste, purtroppo, rimangono spesso impunite e la fanno franca, e il nostro desiderio innato di logica chiarezza e verita' ci fanno amare una finzione in cui queste ultime alla fine trionfano brillantemente.

Il personaggio Colombo e' di origine italiana e l'episodio visto ieri sera, del 1973, parla di un omicidio commesso in una casa vitivinicola della California il cui proprietario e' pure di origine italiana. Ma Colombo non sa nulla di vini, pur essendo italiano, e quindi si prepara segretamente: alla fine smascherera' l'assassino proprio grazie alla preparazione in materia di vini, tirando un trabocchetto basato sulla temperatura di conservazione del vino, che deve essere costante e non elevata per evitare l'ossidazione.

Ecco quindi che le foto riguardano delle ottime bottiglie di vino italiano, trasportate con grande fatica dall'Italia. Speriamo che durante il trasporto non abbiano sofferto piu' di tanto...
  
 

   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/09/17】 |  Cinema, Film / 映画 | COMMENT(1) |
City Lights
時間がある日は二人で映画を楽しむことにしている。
バルがイタリアから持参した山ほどのDVD(とVHS)が我が家にはあるが、
残念ながらイタリア語だったり英語だったりして、
私が初めて観るのは無理、あるいはハードル高しというわけで、
日本語字幕ものを可能な限り入手(たいていはmovie+やBSものを録画)。

そして、今宵、楽しんだのは、彼の有名な『街の灯City Lights』(1931)。
チャールズ・チャップリンCharles S. Chaplin, Jr.(1889 - 1977)による
サイレント映画(ただし音楽・効果音・一部字幕台詞あり)の傑作。

チャップリンの定番キャラクターである「小さな放浪者The Little Tramp」が
目の見えない花売りに一目惚れする話は、
テンポ・リズムの良さと、場面転換直前にある間の絶妙さとが効果的で、
ラストシーンでは思わず観客が涙する温かなロマンスものであり、
同時に、声を出して思わず笑ってしまうコメディでもある。

私がチャップリンの映画でいつも感心してしまうのは、
彼が俳優であるだけでなく、プロデューサー、脚本家、ディレクターでもあり、
さらには譜面の読み書きができないらしいのに作曲もしていること。
その音楽が与える効果は素晴らしく、実に驚き。

でも、何が一番凄いかと言えば、彼の「動き」ではないかと思う。
ものすごく運動神経が良かったに違いない。
撮影方法もあるのだろうけれど、「どうやったらこんな演技ができるの?」
と思うような、何とも言えない卓越した身体捌き(?)である。
すべて計算されている、その動きを、美しく無駄なく演じているのが、
ともかく凄い!と思って見入ってしまう。

今回の『街の灯』であれば、ウィンドウを眺める場面、ボクシング場面に
そうした素晴らしさが垣間みられる。
特に、ボクシング場面では、リングにあがる前に腰が抜けてふらつく様が
可笑しく、そして見事!
鍛え抜いているんだろうなぁ...地道に。

そうそう、この映画がTV放映された時に、チャップリンtodayという番組が
併せて放送されたのも録画してあって見たが、その中で、
この『街の灯』のヒロイン役ヴァージニア・チェリルVirginia Cherrillが
撮影当時、若くて、あまり熱心に仕事に取り組まず、
美容院に行きたいから、と早退を申し出て、チャップリンが激怒して、
一度は降板させられたというエピソードや、
チャップリンが完璧主義であるあまりに、ワンシーンに300回も撮り直しをした
というエピソードが紹介されていて、面白かった。
ものごとの裏側、舞台裏は知らない方がいいこともたくさんあると思うが、
こういう撮影秘話的なものは知るに楽しいものだなと思う。

で、全て見終わった後、バル曰く、
「子供の頃、父親と一緒にチャップリン映画を観たのを思い出したよ。
なんと、あの父親が声を出して、心底笑っていたんだ。
彼はチャップリン映画を愛しているんだよね。
当時は子どもだったし、映画の真価を理解していたとは言えないけれど、
そんな風に大笑いする父親を見ることなんてなかったからね、それだけでもう、
チャップリンっていうのは何て凄いんだ!って思ったよ」

何だか気持ちがしんみり&ふんわり。


   人気ブログランキングへ  ←ぽちぽちっ★嬉しいです。




* 写真は昨年の暮れに撮った銀座と新宿のCity Lights
(Al solito, cliccando sulle foto e' possibile vederle un po' ingrandite, in una finestra separata)
 
City Lights City Lights

City Lights

City Lights

City Lights

City Lights City Lights

     City Lights


Dall'Italia ho portato una notevole collezione di DVD, molti in lingua italiana ma molti altri anche in inglese con i sottotitoli. La mia compagna soffre un tantino a vedere un film in inglese, se ci sono i sottotitoli in inglese soffre un po' meno, ma ovviamente preferisce avere i sottotitoli in giapponese.
La cosa comunque non e' il problema principale per vedere i miei DVD qui in Giappone, il problema di fondo e' che i miei DVD sono in formato PAL, mentre qui in Giappone (come negli USA) usano il formato NTSC, e quindi se infilo un DVD nel lettore dopo un po' appaiono dei geroglifici giapponesi che tradotti suonano: questo DVD e' PAL, e quindi non lo posso leggere: CHE PAL!!!!

Sottotitoli o no, Chaplin taglia la testa al toro, perche' i suoi capolavori non hanno in generale bisogno di sottotitoli. Ci sono dei dialoghi scritti, e' vero, ma Chaplin odiava in generale la voce umana e il sonoro, l'unico elemento per accompagnare la storia, oltre alla sua incredibile mimica e comunicativa, e' la regina delle arti, la musica. Musica che Chaplin componeva da se'. Egli era cosi' il protagonista, il regista, lo sceneggiatore, il compositore, il montatore, il produttore e il critico principale (dato il perfezionismo estremo che lo caratterizzava, egli era capace di girare anche trecento volte la stessa scena se non era soddisfatto) dei suoi stessi capolavori.
Ecco perche' e' uno dei grandi pilastri della storia del cinema, direi un grande dell'arte umana in generale.

Cosi' ieri sera abbiamo visto 'Luci della Citta', uscito nel 1931, quando oramai il sonoro stava diventando un obbligo nei film Hollywoodiani. Ma il suo film, muto, con la sola musica ad accompagnarlo, con una storia dalla semplicita' estrema, tocco' il cuore di tutti, ebbe un successo enorme e continua a toccare ancora oggi il cuore di chiunque abbia un minimo di sensibilita', anche poca.
Quale ridicola ironia che il cinema Hollywoodiano non abbia mai premiato i suoi piu' grandi interpreti con un oscar alla regia: Chaplin lo ricevette 'alla carriera' nel 1972, ultraottantenne e dopo diversi decenni che se n'era andato dagli States, a vivere in Svizzera, perche' accusato di essere un comunista, Hitchcock non fu mai riconosciuto dalla Academy Awards come il miglior regista, Kubrick ottenne un plauso agli effetti speciali per il film 2001 Odissea nello spazio. Verrebbe da pensare che l'Oscar non sia poi quel gran premio, dato che i migliori di tutti i tempi non lo ricevettero mai. Io fossi in Spielberg non dormirei molto bene pensando a quanti Oscar gli sono stati tributati... dormirei col complesso di Salieri, pensando che Mozart sono altri ;-)

Due piccoli ricordi in merito ai grandi registi.
Quando avevo piu' o meno venticinque anni ho seguito, per puro divertimento, un corso di cinematografia e cinema. E indovinate un po'? le scene presentate piu' spesso erano tratte da film di Chaplin, Hitchcock, Kubrick e, tra gli altri, Kurosawa, Fellini ed Ettore Scola... Veniva spiegato il movimento di macchina, l'inquadratura, la fotografia, la luce e il ruolo della musica. Spiacente, nessuna traccia di Spielberg...
Da bambino, avro' avuto cinque o sei anni, ancora non riuscivo a capire la grandezza colossale di Chaplin, pur se mi divertiva molto: a lui preferivo Stanlio e Ollio. Ma Chaplin mi colpiva profondamente, perche' era l'unico che aveva il potere di far ridere in maniera gustosa e fragorosa mio padre: sempre serio, rigido, rigoroso, sempre assorto nei suoi pensieri e nel suo lavoro, eppure quando guardavamo assieme un film di Chaplin mio padre scoppiava a ridere. E io concludevo che Chaplin doveva essere per forza un grande, un gigante, un titano, per riuscire a far ridere mio padre cosi'.

Se non avete visto 'Luci della Citta'' (la mia compagna non era troppo sicura di averlo gia' visto), o anche se lo avete gia' visto, trovatelo e rivedetelo, gustatelo, ridete e piangete.

Nelle foto, Luci della citta' ... di Tokyo, lo scorso Natale, il mio primo qui in Giappone, nei quartieri di Ginza e Sinjuku.


   
人気ブログランキングへ ←閉じる前におひとつクリックをお願いします♪

    ↑ Grazie per il vostro voto! ;-)

【2009/12/03】 |  Cinema, Film / 映画 | COMMENT(2) |


VOTA IL NOSTRO BLOG!

   
人気ブログランキングへ         ↑        

励みになるのでranking参加中!訪問の足跡がわりにクリックお願いします♪毎日応援してくださると嬉しいです。

Il pulsante sopra serve a votare il nostro blog: cliccatelo e nella pagina che si apre trovate il titolo del nostro blog (in italiano, in mezzo a titoli giapponesi). Cliccate sul titolo e ritornerete al blog. Grazie di cuore! Soprattutto dalla mia compagna, che fa gran parte della fatica per aggiornare il blog (smack a lei). E ricordatevi di votare TUTTI I GIORNI, da quanti piu' PC potete!



Profile/Profilo

Baru & Ran

Author:Baru & Ran

blog ranking

 
*Baru= イタリア語部分の書き手。日本在住のイタリア人。北イタリア(ピエモンテ州)出身、南イタリア、ローマ在住を経て、ひょんなことから日本へ。何であれ手間ひまかけて作ることを厭わない星人。チェスと芸術と科学とイタリア/ピエモンテ食文化をこよなく愛し、語り出したら誰にも止められない...!
*Ran = 日本語部分の書き手。日本人。眠りと寛ぎに幸せを感じる怠けもの星人。世の中知らないことだらけ。

Italiano io, originario del Piemonte, ma ho speso piu' di venti anni a Roma. Ora, dopo una breve parentesi americana, vivo in Giappone con la mia adorabile compagna, per una serie di fortunati eventi ;-).
Amo a tal punto l'arte, la cultura, il cibo e la cucina italiana (soprattutto piemontese) che non posso smettere di parlarne (come sostiene la mia compagna). Cosi' qui ne scrivo...
La mia compagna e' un'adorabile 'donna in carriera' giapponese, che nella segreta vita privata... ama dormire, rilassarsi pigramente e apprezzare le piccole e grandi cose del quotidiano vivere... assieme!
 



Counter

Locations of visitors to this page



Hamster

可愛いハムスターくんをお楽しみください。クリックすると餌をあげることができ、車輪の真ん中をクリックすると再び走り出します♪   

↑  Watch him run on his wheel, drink water, and eat the food you feed him by clicking your mouse. Click the center of the wheel to make him get back on it.



Categories



Weather

ブログパーツ『天気予報』:http://flash-scope.com/



Recent Comments

コメントありがとうございます!

(URLは個人のブログに限り書き込んでください。 商業的内容を含むサイトのURLと判断した場合には、 コメントを削除しますので、URL記載は注意ください)



Neko-ondokei

サービスが終了してしまったようで、温度計の役割を果たしてくれなくなってしまいましたが、猫たちがあまりに可愛いので、そのまま残すことにしました。気ままな彼らの様子を楽しんでくださいませ。



Favorite Blog / Link

リンク歓迎です!



English w/ Illustration

絵をクリックすると辞書にリンク!



Recent Entries



Penguins

マウスの方に向って歩いてきます♪



Monthly Archive



How many days



Photoscope∀



Search



QR Code

QR



RSS





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。